有奖纠错
| 划词

D'autres moyens de preuve ont été fournis par les requérants : relevés bancaires faisant apparaître un retrait d'espèces peu avant l'invasion ou quittance émise par un créditeur de l'entreprise confirmant qu'un montant en espèces a été versé à l'entreprise la veille ou le jour de l'invasion.

索赔人提他证据包括表明入侵前不久提取现数额银行兑帐单或企业债权人汇款单,确认一笔现入侵前一天或入侵当天付给了有关企业。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également souhaitable qu'il communique ces informations et toutes autres informations disponibles au moment de l'inscription d'un nom à tous les pays, afin de permettre à ces derniers de mieux s'acquitter des obligations que leur imposent les dispositions du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002).

委员会还应考虑向所有国家提此类信息以及它字列入汇款单时收到他信息,因为这或许有助于各国更好地履行该决议第2段规定义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Je ne peux le donner qu'à un homme.

只能给男汇款单

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je ne peux pas vous payer ce mandat, Madame, il est pour Monsieur.

不能给您汇款单是给一位男的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une fillette de huit ans avait-elle le droit de se faire payer ce mandat familial ?

一个8岁的小孩有权利领取张家庭汇款单吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mon mari, resté à Paris, m’envoie un mandat télégraphique que je vais toucher à la poste

的丈夫在巴黎,给寄了电报汇款单要去邮局取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接