有奖纠错
| 划词

Je crois que nous avons aussi appris au cours du dernier mois que dans l'état actuel des relations entre les grandes puissances, dominées par des bouleversements doctrinaux ainsi que par des déclarations et des gestes de grande ampleur touchant la sécurité, un accord sur le programme de travail n'est pas possible pour l'instant.

我认为,我们在过去一个月内还发现,鉴于现状,鉴于它们各唱各高调,各自发表有安全气势磅礴姿态,因此裁军谈判会议目前是不可能就工作计划达成协议

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nébépode, nebka, nebraska, Nébraskien, nébularine, nébuleuse, nébuleusement, nébuleux, nébulisation, nébuliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

气势磅礴地旋转着,在风眼周围带动无数白色云层。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;在坑沿上,流沙气势磅礴地倾泻而下,大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

La pièce la plus imposante, la voici !

气势磅礴作品,就在这里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On n'accède aux ateliers qu'après avoir franchi ces imposantes portes blindées.

只有穿过这些气势磅礴装甲门后,您才能进入车间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

A commencer par la taille, imposante, digne d'un joueur de basketball.

从大小开始,气势磅礴,配得上篮球运动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Majestueux, le rideau de scène est déployé à 10m de hauteur dans la salle Richelieu.

- 气势磅礴,黎塞留厅10m高舞台幕布展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ce jour-là, avec ses imposants tatouages, un homme attire l'attention des photographes.

那天,一个男人带着气势磅礴纹身,引起了摄影师注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il y a 3 ans tout juste, cet imposant et lourd gratte-ciel est sorti de terre.

就在三前,这座气势磅礴摩天大楼拔地而起。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et puis, vraiment, une compagnie de trente hommes, lorsqu'elle sera réunie, cela aura encore quelque chose d'imposant.

然后,真,一个三十人,当它集结起来时, 仍然会有一些气势磅礴东西。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les enfants, seul un écosystème de la taille de la Terre, et son cycle écologique d'une extraordinaire vigueur, sera capable de perpétuer la vie !

孩子们,只有像地球这样规模生态系统,这样气势磅礴生态循环,才能使生命万代不息!

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Derrière son air bonhomme, l'imposant moustachu fait régner la terreur dans le pays, ce qui lui vaut le surnom de " dernier dictateur d'Europe" .

在他善良外表背后, 这个气势磅礴大胡子男人在该国占据了恐怖地位,为他赢得了“欧洲最后独裁者” 绰号。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et, bien sûr, c'est un lieu de prestige : pas une simple maison, mais un grand bâtiment luxueux, imposant à l'image de la fonction qu'il abrite.

而且,当然,这是一个声望很高地方:不是一个简单房子,而是一座大型豪华建筑,以其所容纳功能气势磅礴

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a aussi des chorégraphies badass et des scènes de combats épiques, des enjeux de pouvoir où l'on peut observer le fonctionnement social de la justice et de la société médiévale.

此外还有激烈舞蹈和气势磅礴战斗场面,其中牵扯到权力之争,我们可以观察到中世纪司法和社会制度运作方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'énorme balancier métallique du pendule oscillait majestueusement, fendant l'air glacial, tandis que le petit soleil projetait de longues ombres sur le sol, comme si un géant à la silhouette imposante était en train de le fouler à grandes enjambées.

巨大金属摆气势磅礴地摆动着,冲击着寒冷空气,天边小太阳把它影子长长地投射到大地上,像一个顶天立地巨人在行走。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Et le jaguar n'a pas été choisi au hasard déjà parce que c'est un animal imposant et c'était important pour le rôle qu'elle joue dans le film mais surtout le jaguar a vraiment une symbolique forte dans la culture mexicaine.

美洲虎已经不是随机选择,因为它是一种气势磅礴动物,它对它在电影中扮演角色很重要,但特别是美洲虎在墨西哥文化中确实具有强烈象征意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nécessitante, nécessité, nécessiter, nécessités, nécessiteux, neck, Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接