有奖纠错
| 划词

Le régime iraquien n'a jamais pris conscience de son indolence ni de la gravité du châtiment auquel il exposait son peuple.

伊拉克当局来没有理解其毫无生气局面并且没有理解它使其人民遭受惩罚严重性。

评价该例句:好评差评指正

Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.

但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气事态发展迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de constater que la Commission, en décidant de recommander au Conseil d'autoriser la présente étude, semble sortir de sa longue léthargie et commence à comprendre que cette lacune inadmissible doit être comblée.

令人鼓舞是,由于决定建议理事会批准这项研究,委员会似乎长期毫无生气态中开始振作起来,正在开始认识到,这一空白是不允许快弥补。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de cette instance, le Maroc ne peut s'empêcher de s'interroger sur le décalage surréaliste entre les réalités gravement préoccupantes de notre monde actuel et la léthargie dans laquelle la Conférence s'est installée depuis plusieurs années.

作为本机构一名成员,对当今世界严峻和令人不安现实与裁谈会过去几年来陷入毫无生气态之间存在超现实鸿沟,摩洛哥不得不表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de la dernière session de la Commission du désarmement est venu s'ajouter à une succession de développements négatifs qui ont fortement affecté le processus de désarmement nucléaire déjà éprouvé par le blocage de l'entreprise multilatérale du désarmement, en général, et la léthargie de la Conférence du désarmement, en particulier.

在一系列消极事态发展,对原已因多边裁军工作陷入僵局,特别是裁军谈判会议毫无生气而面临困难核裁军进程产生严重影响之后,上届裁军审议委员会会议再告失败。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que les succès du passé ont été réalisés grâce au respect de la prééminence du décalogue et de la finalité première de sa mise en œuvre sans condition aucune, alors que la léthargie de la Conférence depuis huit ans est la conséquence inévitable de la démarche stérile du tout ou rien.

指出,过去取得成功是由于对“十诫”首要地位表示尊重,首要目标是不带任何条件地予以执行;而裁谈会过去八年毫无生气态则是呆板全有或全无办法然后果。 这是一个真正存亡两难命题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Nous les recopiions alors machinalement, essayant de donner au moyen de ces phrases mortes des signes de notre vie difficile.

但我们仍旧不由自主地抄了又抄,总想通过那些生气句子提供我们艰难生活音讯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Il y a des blessés et des corps sans vie.

有受伤和生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Un peu plus loin, plusieurs corps sans vie.

再远一点,生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Au sol, éparpillés, plusieurs corps sans vie.

,散落着生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139月合集

Et elle craint que d'autres corps sans vie soient retrouvés.

她担心会发现更多生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410月合集

Ici, c'est un corps sans vie suspendu à une fenêtre.

在这里,有一生气尸体挂在窗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Après quelques minutes, ils aperçoivent un corps inanimé.

分钟后,他们看到了一生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

On découvre alors le corps sans vie d'un homme, décapité.

然后,我们发现了一个被斩首男人生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Leurs troncs sans vie se dressent encore au-dessus de Valinor, souvenirs d'une joie disparue.

他们生气树干仍然耸立在Valinor方,记忆中消失快乐。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il hésita, me considéra avec stupeur, puis se retourna vers le corps sans vie de son créateur.

他犹豫了一下,惊讶地看着我,然后转身看向他创造者那生气身体。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt un frisson de réveil sembla courir dans les esprits ; les poses alanguies se redressèrent, les visages s’animèrent et on se mit à causer.

立刻,各人心灵仿佛都起了一种醒觉波动;生气姿态都重新振作起来,脸都有了神采,并且他们开始谈话了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, c’était leur arrivée à Montsou, un espoir fou de la guérir, des mois d’alanguissement, d’exil ensommeillé, l’approche de la vieillesse qui allait enfin la lui rendre.

随后,他们来到了蒙苏,他急切地要治好她,又过了数月生气晕头转向流浪生活,最终人快老了,这才使她回到他身边来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chaque fois qu'elles perdaient un de leurs hommes, les pièces blanches se montraient sans pitié et bientôt, il y eut une rangée de pièces noires hors de combat alignées le long du mur.

每次他们棋子被吃掉时,白棋子都表现得心狠手辣,不留情。很快,墙边就横七竖八地倒了一大堆生气黑棋子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Dans cette commune des Vosges, hier après-midi, c'est à 300 m de son domicile que le corps sans vie de la petite Rose a été retrouvé dans un sac-poubelle à l'intérieur de cet appartement.

- 昨天下午, 在 Vosges 这个公社,在距离她家 300 米地方, 在这间公寓内一个垃圾袋中发现了小罗斯生气尸体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接