Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被敲碎!
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
毕竟这是第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
毕竟这个文章没有抱怨法,已经不错了。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,但毕竟不是圆的形状。
Il existe pourtant des morales fondées non pas sur la foi mais sur la raison.
毕竟还有很多道德并不是建立在信仰基础上,而是建立在理性基础上。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
们煎熬着,虽然艰苦,但毕竟还是活了下来.
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是的朋友。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
电影票房还是不错的,毕竟上映影院只有101家。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎也不该完全不去尝试的。
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待全系统一致性问题的办法不能是不一致的。
Après tout, les principaux clients de la Commission sont les pays qui sortent de conflits.
毕竟,委员会的主要服务对象是刚摆脱冲突的家。
Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.
毕竟首先是们将这种立场纳入考虑。
Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.
这毕竟是当初开始订立协定的原因。
Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.
毕竟,这些都是你们本的民。
Après tout, il s'agit de la même 266e séance d'organisation.
我们毕竟在处理同一场第266次组织会议。
Les monuments commémoratifs sont importants, mais après tout, ils sont statiques.
纪念碑是重要的,但是它们毕竟保留在原地。
L'appui fourni par la communauté internationale ne suffit pas à régler tous les problèmes.
际支助所能做到的毕竟有限。
Après tout, l'ONU est l'expression de notre volonté collective.
联合毕竟是我们集体意志的体现。
De fait, l'état de droit est la plateforme indispensable du développement.
法治毕竟是不可或缺的发展平台。
Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.
毕竟,不能为每个问题制定一着治百病的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais enfin, avait dit Rambert, je suis étranger à cette ville.
" 但说底我毕是外地人呀。" 朗贝尔说。
C’est un grand honneur et c’est une grande responsabilité, car rien n’ était écrit.
这是一份伟荣誉和责任,毕无人能预知选举结果。
Enfin, il faut admettre qu'une personne bronzée a plus de succès qu'une autre.
毕,我们要承认,一个肤色深人要比另一个人更欢迎。
Mais enfin, maman, c'est pas pareil !
可这毕不一样,!
Ça, c'est quand même la définition du bonheur.
毕,这就是幸福定义。
Après tout, vous n’êtes pas à l’abri d’une agréable surprise, dans le ciel ou ailleurs.
毕,你在天空或其他地方,不会错过令人愉快惊喜。
On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.
我们已经将这个不幸人送了医院,虽说没有伤,但是毕了惊吓。
On est en vacances, quand même !
毕,我们这是在度假。
Ça n'a pas tellement d’importance finalement !
毕这也不是什么要事情!
Très bien ...je ...hum ...y fait chaud !
嗯哼,我,毕外面太热了!
Après tout, les moustiques pourrait être remplacés par autre chose dans la chaîne alimentaire.
毕,蚊子可以被食物链中其他东西代替。
Après tout, qui n'a jamais fait le point ?
毕,谁没有做过“总结点”呢?
Après tout, elles ont changé beaucoup d'autres choses en passant de bactérie au puissant séquoia.
毕,它们从细菌进化强巨杉发生了很多变化。
Après tout, les Ukrainiens et les Russes sont tous descendants du peuple Rus.
毕,乌克兰人和俄罗斯人都是罗斯人后裔。
Mais ce n'est quand même pas la même chose.
但这毕不一样了。
Après tout, 67% des électeurs n'ont pas voté pour toi.
毕有67%选民没有投你呢。
Après tout, ils adorent tous être admirés.
毕,他很享被人爱慕着。
Pour moi, c'est ma seconde famille, mes amis, vu que les amis ont les choisis.
对我而言,他们是我第二个家庭,我朋友们,毕朋友是我自己选择。
En tout cas, moi, ça m'a bien plu.
毕,我是十分喜欢。
De toute façon elle mérite une promotion, hein ?
毕她是值得得一次晋升,不是吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释