有奖纠错
| 划词

On aura beaucoup de chance,et également on travaille bien , on gagne pas mal ,on s'entends mieux avec son amour etc.

财运非常出色,正财佳,能有不错收入,横财也较好,可以适当进行短期投资。感情方面会出现变化,不过是往好方面发展。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.

在全球化中,生活本身成了一种目标和商品。 在这样全球化意义上说,贫困那些不讲道德多国公司大发横财

评价该例句:好评差评指正

) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.

利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.

可以断言,非法纸钞大量流入非法印钞者大发横财,而索马里经济和普通百姓损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays exportateurs de pétrole, la hausse des cours a constitué une véritable manne financière, tandis que les pays qui dépendaient fortement de cette ressource ont connu un ralentissement économique et des troubles sociaux.

对于那些石油出口国而言,高油价给它们带来了横财,但对于那些严重依赖石油国家,高油价了经济衰退和社会动荡。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.

其丰富自然资源吸引了来自各地殖民者和探索者,其中一些人大发横财,而其大多数人民陷于贫穷、文盲、疾病和冲突恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les moyens possibles de limiter ces distorsions selon que noté par l'Equipe spéciale sur les questions relatives aux HCFC, on peut citer l'élaboration d'accords visant à limiter les bénéfices exceptionnels faits par les propriétaires des usines et éventuellement le déversement des recettes connexes vers des activités spécifiques.

缩小工作队氟氯烃问题报告提到市场扭曲可能办法,包括拟订限制工厂所有人发横财各种协议以及或可将相关收入用于特定活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela a fait que chaque administration provisoire établie par les Nations Unies durant cette période s'est vue elle-même ainsi que ses objectifs sapés par des activités criminelles bien organisées du genre de celles qui exploitent, avec une efficacité remarquable, l'absence de l'état de droit, et ce, par des profits excessifs de la guerre, le marché noir, le blanchiment d'argent, et le trafic d'armes et de stupéfiants.

联合国在那一时期成立每个过渡行政当局本身及其成立宗旨几乎都受到组织严密犯罪活动损害。 犯罪活动利用法治缺乏,大发战争横财,从事黑市交易、洗钱及武器和毒品贩运活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, le comportement de factions qui refusent de s'intégrer au processus de paix est le pire qui se puisse imaginer; il en va de même d'ex-combattants déçus que tel ou tel accord de paix ne donne pas de résultats immédiats, ou encore de bandes criminelles qui exploitent les conflits pour s'enrichir, voire d'individus ou de groupes qui risquent de perdre leur pouvoir et leur influence en raison de la nouvelle donne politique qui accompagne généralement la conclusion d'un processus de paix.

相反,有证据表明,有派别拒不参与和平进程;有前战斗员因和平协定未能即刻带来好处而感到沮丧;有犯罪集团利用冲突大发横财;还有个人和集团由于和平进程而其在变化了政治安排中失去权力和影响力,所有这些人所做所为造成了极其恶劣后果,这些行为人存在给联合国维和人员安全保障造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

De son côté, Cottard prospérait et ses petites spéculations l'enrichissaient.

至于柯塔尔,他可真春风得意,投机倒把的小买卖做得,从中横财

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ah, Jésus Dieu ! dit Marguerite. Mais c’est une fortune ! Où avez-vous eu ces louis d’or ?

“呀,耶稣上帝!”玛格丽特说,“一笔横财呵!您从什么地方找到些金路易的?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nous n’avons pas souvent de pareilles aubaines ! Les voleurs deviennent mesquins ! La race des Sheppard s’étiole ! On se fait pendre maintenant pour quelques shillings !

么大一笔横财,咱们可不常见啊!如今已经没有什么了不起的贼了!象西巴尔德那样的大盗已经绝种了!现在的贼往往只为了偷几个先令就被抓住了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接