有奖纠错
| 划词

Nous devons en finir avec les puissantes forces du marché.

我们必须挣脱强大市场力量枷锁

评价该例句:好评差评指正

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施枷锁

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Membres de l'ONU ne se sont libérés que récemment du joug colonial.

大多数联合国会员国都才摆脱殖民枷锁不久。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.

在以色列占领戈兰枷锁下,我国人民正在经受痛苦生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Les humains sont aujourd'hui en majorité dans les chaînes - les chaînes de la pauvreté et du sous-développement.

今天,世界绝大多数人民被枷锁所束缚,是贫困和发展不足枷锁

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de nos enfants, nous devons briser les liens avec une hostilité héritée du passé.

为了我们儿童,让我们砸碎宿枷锁

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait permettra à ce conflit d'imposer sa volonté sur les peuples de la région.

不应再允许这场冲突成为强在该区域各国人民身枷锁

评价该例句:好评差评指正

L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.

惨痛事实是,我国人民在戈兰生活在以色列占领枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'ONU a pour mission de libérer les peuples des chaînes de l'analphabétisme et de l'ignorance.

第三,联合国使命要求将人民从文盲和无知枷锁中解放出来。

评价该例句:好评差评指正

Elle recommande également d'enlever immédiatement les menottes et les chaînes aux détenus et de cesser de les utiliser.

还建议立即解除囚犯身手铐和枷锁,今后不再使用。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est vivement préoccupée par les souffrances des enfants dont le pays est occupé par une puissance étrangère.

我国代表团对处于外国占领枷锁下国家儿童痛苦深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Libérées du joug des Taliban, les femmes d'Afghanistan doivent réintégrer pleinement la société et le Gouvernement afghans.

阿富汗妇女在从塔利班枷锁下获得解放之后必须作为正式成员重新被纳入阿富汗社会和阿富汗政府。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横形式卷土重来和置于一个外国政府枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

M. Afifi (Égypte) dit qu'il est bien connu que l'homme est né libre mais qu'il vit partout dans la servitude.

Afifi先生(埃及)说,毫无疑问,人生而自由,但却无不在枷锁中。

评价该例句:好评差评指正

La santé en matière de procréation aide les individus, les familles et les pays à sortir du piège de la pauvreté.

改善生殖健康可帮助个人、家庭和国家挣脱贫穷枷锁

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties intéressées doivent mieux penser et réfléchir aux moyens d'aider les peuples subjugués à se débarrasser du joug colonial.

所有有关各方都应努力思考、想方设法帮助殖民地人民摆脱殖民枷锁

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien continue de souffrir sous le joug de l'occupation israélienne et d'être victime d'une politique de meurtre et de destruction.

巴勒斯坦人民仍在以色列占领枷锁下受苦受难,仍然是谋杀和毁灭政策受害者。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut considérer comme libres des êtres humains qu'enchaînent les limitations imposées par la misère qui frappe des millions de personnes.

谁也不能把带着一无所有给数百万计人民造成限制枷锁人,称为自由人。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est aujourd'hui un exemple de pays qui a cherché à briser le cercle vicieux de la pauvreté par ses propres moyens.

今天拉国是一个力图通自己努力摆脱贫困枷锁国家例子。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, cela libérera les villageois de l'asservissement qui leur est imposé par ceux qui en tirent le plus gros profit et par les insurgés.

第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强枷锁

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


kilienchan, kilim, kilimandjaro, kilindini, killalaïte, killas, killinite, kilmacooïte, kilo, kiloampère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上示众。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! une belle nuit de crevaison, cette nuit sale qui tombait sur ses épaules !

天啊!好一个杀人之夜,像沉重的压在她的肩上!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月

Or, ces Polonais âgés se souviennent parfaitement du joug soviétique, donc russe.

而,这些老波兰人清楚地记得苏联的, 因此也记得俄罗斯的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月

Voulez-vous retourner sous le joug de Moscou ? Voulez-vous aller vers l’Europe ?

想回到莫斯科的想去欧洲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

L'un d'eux accoudé près du parebrise met en joug le conducteur.

其中一个靠在风玻璃附近,使驾驶员陷入

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月

Or, le Hezbollah était le verrou indépassable de la vie politique.

而, 真主党却是政治生活中难以逾越的

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Les écrans sont devenus des carcans.

屏幕已经成为

评价该例句:好评差评指正
La nausée

M. Randu joue cœur, tu mets le manillon.

——冉都先生弹心,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.

- 在塔利班的和他们的禁令下,生活被搁置。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Tous ces fers éparpillés qu'on enverra contre moi, je les attirerai à moi.

所有这些抛向我的零散的,我都会吸引我。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio avait baissé la crête sous le joug du mariage.

何塞·阿尔卡迪奥在婚姻的下放下了他的徽章。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Au 16e siècle, celui-ci libère la ville du joug des Espagnols et prend le pouvoir.

16 世纪,他将这座城市从西班牙人的中解放出来并掌权。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Avec lui, il ira à Cuba pour libérer l’île du joug américain par les armes.

与他一起,他将前往古巴,用武器将该岛从美国的中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ils peuvent enfin sortir du carcan du costume, de la virilité monobloc, profiter, assumer la coquetterie.

他们终于可以摆脱服装的,一件件的男子气概,享受,装腔作势。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On est plein de personnages différents, on a plein de personnalités différentes, on est pas résumé à un carcan, à une case.

每个人都有不同的角色,有不同的个性,我们不被束缚,也不拘泥于一隅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Ils sont eux aussi soupçonnés d'avoir mis en joug, c'est-à-dire pointé leurs faux pistolets sur deux enseignants au début du mois.

他们还被怀疑有,也就是说本月早些时候将他们的假手枪对准了两名老师。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mais celui qui entend conserver le pouvoir traîne son bilan comme un boulet, et fait l'objet d'attaques de ses anciens partenaires.

但想要保留权力的人却把自己的记录当作,成为前伙人攻击的对象。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Pourquoi voulez-vous que, libre dans la position que je me suis faite, j'aille tendre la main aux fers d'un étranger ?

为什么要我, 在我为自己创造的立场上自由,去向一个陌生人的伸出我的手呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs pouvaient-ils vraiment se libérer de ce cercle vicieux ? Comment briser ces chaînes de logique en métal ? Luo Ji comprit soudain.

面壁者真有从怪圈中脱身的可能,如何打破这铁一般的逻辑… … 罗辑突猛醒过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilo-octet, kiloohm, kilopériodepar, kilosorukite, kilotonne, kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接