有奖纠错
| 划词

Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

但是,(志职权的)权杖是执达官权利特征的主要志。

评价该例句:好评差评指正

La plus grosse d’entre elle, “Etoile d’Afrique”, ornera le sceptre du roi Edouard VII.

其中最大的一块“非洲之星”则镶嵌在国王爱德华七世的权杖上。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

执达官用“权杖”一触碰某人,被碰到的人就应当服

评价该例句:好评差评指正

On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".

人们能够们的条纹状的,杂色的的外套,辨认出们,们的“(志职权的)权杖,辨认出们。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星权杖

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une sorte de petite baguette ronde, en ébène, longue d'une trentaine de centimètres garnie de cuivre ou d'ivoire.

它是关于一个小圆棍类,乌木,配有象牙的30几厘米长的权杖

评价该例句:好评差评指正

Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de maîtrise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

权杖与盾牌,权力的两大志,它们表示女皇对自我的掌控已经达到了一定的程度,使之得以超越有形可感的现实世界。

评价该例句:好评差评指正

Un décret datant de 1327 raconte que l'huissier devait avoir un bon cheval de la valeur de 100 livres, des armes suffisantes et une " verge " de la valeur de 50 livres.

注明1327年日期的法令叙述了执达官应当有一匹价值100本书及足够武器的好马,价值50本书的权杖

评价该例句:好评差评指正

De part son nom et par son sceptre à trois branches, le pape règne sur la réunion des mondes matériels sensibles et spirituels. Il est un lien entre le ciel et la terre.

通过教皇这一名号的三杈十字架权杖可以看出,教皇掌管着物质世界、感官世界精神世界的统一。是天空与大地的联络者。

评价该例句:好评差评指正

En Janvier 1572, nos officiers perdent l'obligation du port de leur costume et leurs signes distinctifs se réduisent à un écusson à trois fleurs de lys visible sur l'épaule et toujours la " verge ".

在1572年1月,我们的官员失去了穿们专业服装的义务,并且区分志简化为肩膀上一枚可见三朵百合花的臂章,“权杖”始终存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferromangandolomite, ferromanganèse, ferromanganésifère, ferromanganowolframite, ferromètre, ferromolybdène, ferromolybdite, ferromuscovite, Ferron, ferronatrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Il porte une mitre sur la tête et il tient toujours une crosse.

他头上戴着一顶三重冠,手里总是拿着一把权杖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est un sceptre terminé en parapluie.

这国王的权杖有一头是装了一把雨伞的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il tient le sceptre et la main de la justice, symbole de son rôle de chef.

他手持权杖和正义之手,象征他领导者的角色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Alors que l'archevêque de Canterbury lui remet les deux sceptres figurant le Pouvoir, la Justice, l'Equité et la Clémence.

坎特伯雷大主教授予她两个权杖,象征着权利,正义,公平和仁慈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

La reine Elizabeth II quitte enfin l'abbaye, tenant dans sa main droite le Sceptre et l'Orbe dans la gauche.

莎白女王二世终于来到了大教堂,右手拿着权杖,左手拿着王权宝珠。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Parce que, c'est un sceptre de ténèbres, pas un sceptre de glace.

因为,它是黑暗的权杖,而不是冰的权杖

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il y a l'aigle impérial et le sceptre royal dans le blason de Napoléon III, redessiné de façon plus moderne.

拿破仑三世的盾徽上有皇家鹰和皇家权杖,被重新设计成更现代化的样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En effet, le bâton de ce lutin, il crée rien, en réalité il fait que déplacer des choses qui existent ailleurs.

实际上,这个小精灵的权杖造任何东西,而只是将其他地方已经存在的东西移动了过来。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

C'est la rupture du sceptre et du glaive remplacés par le rayon ; c'est-à-dire l'autorité transfigurée en liberté.

这是权杖的破裂和剑被射线取代;也就是说,权威变成了自由。

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.

有在他脚下之间的主权权杖,直到希洛来了,人们服从他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il recevra l'onction d'huile, la robe, le sceptre, la bague en saphir et la couronne portée par sa mère.

他将接受油膏、长袍、权杖、蓝宝石戒指和他母亲戴的王冠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Soit les 2 sceptres de vermeil en route pour le Parlement sont trop longs, soit la voiture est trop petite.

要么是去议会路上的两根朱红色权杖太长, 要么是车子太小。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sa robe est bleue, bleue la flamme de ses yeux ; son sceptre est de saphir, que les Noldor ont ouvragé.

她的衣服是蓝色的,蓝色的眼睛是火焰;他的权杖是蓝宝石的,诺多人已经用过了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les momies royales avaient généralement les mains croisées sur la poitrine, à l'image du roi tenant ses sceptres, comme on le voit sur de nombreuses statues.

皇家木乃通常双手交叉放在胸前,就像许多雕像上的国王手持权杖一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Dérision comme sa couronne, comme son sceptre, comme ses amis, comme tout ce qui avait entouré son enfance royale et qui avait abandonné sa jeunesse proscrite.

嘲笑就像他的王冠, 像他的权杖,像他的朋友, 就像围绕着他皇家童年的一切, 抛弃了他被禁止的青春。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand ils furent mariés, il s'empara du sceptre et prit le titre d'Ar-Pharazôn (Tar-Calion en langage elfe) et changea le nom de la reine en Ar-Zimraphel.

当他们结婚时,他拿起权杖,获得了 Ar-Pharazon(精灵语中的 Tar-Calion)的头衔,并将女王的名字改为 Ar-Zimraphel。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le dessinateur lui a également donné tous les attributs de la royauté européenne : couronne, sceptre à fleur de lys et globe, qui ne sont bien sûr pas d'usage au Mali.

设计师还赋予了他欧洲皇室的所有属性:皇冠,带有百合花和地球仪的权杖,马里当然不使用这些元素。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Turgon alors remonta sur son trône, il saisit le sceptre de la loi et parla d'une voix sévère : — Avec toi, Elfe Noir, je ne débattrai pas.

图尔贡随后重新登上了他的王座,夺取了法则的权杖,用严厉的声音说道:“黑暗精灵,我不会和你争论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au fait, aujourd’hui, j’y songe, par le temps qu’il fait, Louis-Philippe pourra utiliser sa royauté à deux fins, étendre le bout sceptre contre le peuple et ouvrir le bout parapluie contre le ciel.

今天这样的天气使我想起,路易-菲力浦的权杖能起两种作用,他可以伸出代表王权的一头来反对老百姓,又可以把另一头的雨伞打开来反对天老爷。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Dans un cérémonial millimétré, le roi George VI, puis 16 ans plus tard, sa fille Elisabeth II, reçoivent l'orbe, symbole du pouvoir spirituel, et 2 sceptres, signes d'autorité et de miséricorde.

- 在一个细致的仪式上,国王乔治六世和 16 年后,他的女儿莎白二世获得了象征精神力量的球体和 2 根象征权威和怜悯的权杖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferropexie, ferrophengite, ferropickeringite, ferropicotite, ferropigeonite, ferroplatine, ferroplumbite, ferroprehnite, ferroprotéide, ferroprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接