Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使同志。
Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.
因为下雨,我们未能去。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受冲力的推动未能及时刹住。
En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.
因此未能在尽可能大的程度上利用空间数据。
Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
En conséquence, la plainte de l'auteur n'est pas suffisamment étayée.
因此,提交人未能就该宣称拿充分的证据。
Il fait valoir que cet avocat n'a jamais eu accès au dossier.
说,这位律师从未能调阅其案件的资料。
11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 缔约国辩称,提交人未能举证证明的申诉。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提交人称,这显示法院未能客观和公正地履行职责。
De plus, à des moments cruciaux, le Gouvernement n'a pas fourni de soutien au Groupe.
而且,在几次关键时刻,苏丹政府都未能向小组提支持。
Nous dénonçons également le fait que les milices n'ont toujours pas déposé les armes.
我们也谴责民兵仍然未能解除武装。
M. Costa regrette de n'avoir pas parlé de l'Institut africain.
对自己未能提到非洲研究所表示遗憾。
Mais nombreux sont les défis qu'elle n'est pas parvenue à relever.
不过,另方面,它未能成功应对多种挑战。
Pourtant, ces mots n'ont pas été suffisamment suivis d'effet.
然而,这些言辞未能充分转化为行动。
Certains se sont préoccupés de ce que l'on n'y soit pas encore parvenu.
缔约国对于在普遍遵守方面未能取得进展表示关切。
L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.
由于未能提基本服务,又造成了对政府的失望。
Nous ne sommes toujours pas parvenus à un consensus.
但我们迄今未能达成共识。
Elle ajoute qu'elle n'a pas eu le bénéfice du doute.
她未能享有无罪推定的权利。
Les céréales, qui représentent 70 % du panier alimentaire actuel, n'ont pas été distribuées en juillet.
谷物占目前口粮篮的70%,但在7月份却未能分发。
Toutefois, les parties n'ont pu parvenir à un accord sur le statut final du Kosovo.
但双方未能就科索沃的最终地位达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai pas pu participer aux activités de votre fête nationale, c'est bien regrettable.
我参加你们国庆节的活动,太遗。
Mais excuse-nous de ne pas t'avoir répondu tout de suite.
但请原谅我们立刻给你回信。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们保护我们免受权力滥用的侵害,而是规划我们的无为力。
Les tumultes de la Révolution française ne l’épargnent donc pas.
此,法国大革命的动荡也幸免于她。
Pas d'énosis, mais l'indépendance, avec une constitution organisant le partage du pouvoir entre communautés.
塞浦路斯与希腊合并,而是在宪法允许不同种族共享权力的情况下,宣布独立。
La Géorgie n’a donc jamais intégré l’OTAN.
而格鲁吉亚加入约。
22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.
22.很遗我们找到达成妥协的任何基础。
Aussi son amour de la sincérité, n’étant pas désintéressé, ne l’avait pas rendu meilleur.
此,他对真诚坦率之爱并非超脱功利,也使他的人品变得更加高尚。
Mais tous ces signes de saisons ne pouvaient faire oublier que les cimetières étaient désertés.
然而,所有显示季节变化的迹象都使人忘记这样的事实:公墓门前冷落车马稀。
Voilà donc 5 inventions high-tech qui n’ont pas réussi à percer malgré leur potentiel.
此,这里有5项高科技发明,尽管它们有潜力,但成功。
L'avion fait de petits bonds mais ne parvient pas à s'élever.
飞机进行小飞跃,但上升。
Elle raconta qu'elle ne pouvait quitter Pierron, dont la maladie n'en finissait pas de guérir.
她解释说,自己无法离开皮埃隆,为他的病一直痊愈。
Le professeur Lupin pourra vous raconter... l'interrompit Harry, incapable de garder le silence plus longtemps.
“卢平教授可以告诉你… … ”哈利说,管住自己。
Je regrette de n'avoir pas pu te voir davantage cet été.
很遗我暑假里经常看见你。
Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.
一年坚持不懈的努力加强她的种种决心,在于连的勇气面前顶住。
Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人也幸免。
Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.
玛蒂尔德逃脱这种想法带来的有害影响。
Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.
尽管进行数月的磋商,但达成共识,我对此感到遗。
Nous avons aussi rencontré des personnes dont les talents n'ont pas pu se manifester ou être reconnus.
我们也遇到一些展示其才或得到认可的人们。
L'échec du pilote à maintenir la direction de l'avion pendant un atterrissage sur une bande de gazon mouillé.
在一片潮湿的草坪上着陆时,飞行员控制飞机的方向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释