有奖纠错
| 划词

Mois pour assurer le moins de bois dans plus de 150 tonnes.

每月可保证的数量至少在150吨以上。

评价该例句:好评差评指正

Le bois de l'arc fait ressort.

制弓用的有弹性。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des instruments facultatifs comme l'écoétiquetage et la certification du bois.

另外还有自愿性质的证明,例如生态标志和证明。

评价该例句:好评差评指正

L'acajou est un bois résistant.

桃花心是一种坚固的

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans une variété de restes de bits et des morceaux de déchets de bois d'affaires.

我们公司是专门经营各种废边角的企业。

评价该例句:好评差评指正

Le bois se travaille facilement.

容易加工。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations pourraient aussi relayer l'information sur l'effet de substitution des produits forestiers et promouvoir l'utilisation du bois.

也可以通过这些组织来促进森林产品的替代作用和推销

评价该例句:好评差评指正

Les exportations d'or, de cacao, de bois et de produits dérivés du bois constituent la majeure partie des exportations de marchandises.

、可可、材和产品占商品出口总额的很大一

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'installations destinées à l'incinération d'armes de petit calibre en cycle fermé, avec épuration des gaz, est en cours.

武器销毁后,将同其余开:、塑、玻璃等等。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions de trichlorure d'antimoine parfois utilisées pour "bronzer" le fer ou colorer le zinc noir et les bois constituent éventuellement une exception.

一个可能的例外是三氯化锑溶液有时被用于“青铜”铁、彩色镀锌和染色

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques ont démontré que les biocarburants pouvaient être fabriqués avec du bois de rebut, de la cellulose et d'autres fibres non alimentaires.

科学家现在已经肯定,可用废、纤维素和其他非食品纤维生产生物燃

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas d'une scierie dans le comté de Grand Bassa, qui est exploitée par ANA Wood Company et qui approvisionne le marché local en bois scié.

其中包括ANA公司在Grand Bassa县的一家锯厂,该厂为当地市场生产锯

评价该例句:好评差评指正

Afin de fonctionner et de transformation du bois à base de bois, de qualité et de la qualité de l'approvisionnement en bois afin de répondre aux exigences des clients!

以经营和加工为主,有高质量和上等的供应,满足客户的要求!

评价该例句:好评差评指正

Elle a également noté que selon des statistiques récentes de la FAO, 5 % de la superficie totale que ces forêts recouvrent pourraient assurer 35 % de l'offre mondiale de bois.

又注意到最近粮农组织统计数字显示在全森林面积中占百之五的人造林提供了全世界供应35%。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait limiter la pénurie de céréales en produisant des biocarburants à partir du sucre (éthanol) ou des biocarburants de deuxième génération à partir de déchets (paille ou déchets ligneux).

用糖(乙醇)生产生物燃或者用废物(麦杆或者)生产第二代生物燃,可减少争夺粮食资源的情况。

评价该例句:好评差评指正

Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.

时装在一种单纯并且精炼的氛围中呈现出来,包括了用单独一块布做出的羊绒大衣,就像用高级紫檀雕琢出的家具。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires de forêts privées espèrent que la certification contribuera à promouvoir la consommation du bois et de produits du bois aux dépens de produits moins écologiques, tels que le ciment, l'acier et les plastiques.

私人森林拥有者希望验证能有助于推动比水泥、钢铁和塑等材更有益生态的制品的消费。

评价该例句:好评差评指正

Le bois et les produits du bois étaient, de loin, la matière première la plus économique sur le plan énergétique et la plus respectueuse de l'environnement par rapport à l'acier, à l'aluminium et au ciment.

产品与诸如钢铁、铝和水泥产品相比,就能源效率和无害环境而言是最好的原

评价该例句:好评差评指正

D'après les analyses du marché, la demande mondiale en produits à base de bois à pâte, tels que le papier et les panneaux, va probablement augmenter par rapport à la demande en produits en bois massif, tels que les sciages et les contre-plaqués.

市场析表明,全球对纸和镶板产品等纸桨材产品的需求,相对于对锯成材和胶合板等实产品而言,可能会有增加。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion ont examiné un certain nombre de questions telles que les causes sous-jacentes du déboisement, les besoins des pays à faible couvert forestier, l'offre et la demande futures de produits ligneux et non ligneux et la régénération des terres dégradées.

会议处理了森林砍伐、低森林覆盖国的需要及要求和非产品的今后供应与需求、已退化土地的重建及其他相关问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

France n’a pas sur son territoire des arbres d’une taille suffisante.

因为在法国所拥有的领土上没有足够大的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel bois serait employé à la construction de ce bateau ?

造船应该用哪呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Outre le buffet de sapin verni, l’ameublement consistait en une table et des chaises du même bois.

全部家具除了那个上漆的冷杉食橱以外,再就是张桌子和几 把椅子,都是用同样做的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On se mit donc à l’œuvre en choisissant des bois de charpente pour la cage et le mécanisme du moulin.

他们开始选择,以便制造风磨的骨架和机械。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voulez-vous bien me donner des bois ! Est-ce que ça vous regarde ? … Je vas vous allonger mon pied quelque part.

“你们还不给我拿些来!你们就没事干了吗?… … 我真恨不得踢你们几脚。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je crois que vous faites erreur, Pencroff, répondit Gédéon Spilett, et que le bois d’eucalyptus commence à être employé très-avantageusement dans l’ébénisterie.

“我认为你错了,潘克洛夫,”吉丁-史佩莱说,“有加利树是制造家具的上等。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les façades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些楼房已经破旧到如此程度,以致在厂街和小化子窝街上,两旁房屋的正面都是用大面对面互相支撑着的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On l’employait déjà à quelques travaux : il traînait des charges de bois et charriait les pierres qui avaient été extraites du lit du Creek-Glycérine.

经过人们的教养,它已经能够拉,把甘油河里的石头成车地运走了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous ces bois furent empilés sous un vaste appentis en planches, qui fut construit auprès des Cheminées, et, là, ils attendirent le moment d’être mis en œuvre.

“石窟”附近盖了间大棚子,把所有都堆在那里,等候开工。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dorénavant, tous les fardeaux, bois, charbons, provisions et colons eux-mêmes furent hissés par ce système si simple, qui remplaça l’échelle primitive, que personne ne songea à regretter.

从此以后,它代替了原始的梯子,所有的重荷,包括、煤炭、食粮,连他们自己在内,都从个简单的装置里上下了。可以想得出,没有个人对新不感到满意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, sur le tas de bois, Jeanlin s’était planté, hissant Lydie, forçant Bébert à le suivre, tous les trois en l’air, plus haut que tout le monde.

再有就是让兰,他站在上把丽迪拉上来,强使贝伯也跟着他,三个人站在高处,比所有的人都高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’ils eussent construit sur le plateau de Grande-Vue une maison de briques et de bois, elle n’aurait certainement pas résisté aux fureurs de cet ouragan.

如果用砖头和在眺望岗上盖所房子,肯定地说,是经不住场风暴的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ainsi, lorsque vous avez besoin de feuilles ou de branches d'un arbre dans lequel vivent des Botrucs, il est sage d'emporter des cloportes pour les distraire ou les calmer.

所以,如果你们需要在护树罗锅栖息的树上采集树叶或,最好准备些土鳖作为礼物,吸引它们的注意力,安抚它们的情绪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme le bois ne manquait pas, Pencroff proposa à l’ingénieur de doubler intérieurement la coque avec un vaigrage étanche, ce qui assurerait complètement la solidité de l’embarcation.

非常富裕,潘克洛夫向工程师提议做个双层的内壁,样,船身就更牢固些。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bois qu’il employait provenait de vieilles boîtes à cigares, de minces planchettes d’acajou brut sur lesquelles il se livrait à des découpages et à des enjolivements d’une délicatesse extraordinaire.

做盒子的取材于旧雪茄烟匣子;那是些桃花心的薄板,他专心地切磋雕磨,做出些极精制的作品来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était important que ces bois fussent promptement coupés et débités, car on ne pouvait les employer verts encore, et il fallait laisser au temps le soin de les durcir.

伐树和锯料的工作必须加快了,因为湿是不能用的,必须经过段时间才能干燥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la cage devait reposer sur un pivot maintenu dans de grosses charpentes, de manière à pouvoir tourner avec tout le mécanisme qu’elle contenait selon les demandes du vent.

几根结实的支持着个扇轴,上面安装着风磨的骨架,样它就可以随着风向带动全部的机械起转动了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors je coupai la vergue de civadière et la vergue d'artimon, et tout ce qui pouvait me servir à faire un grand radeau, pour charger touts ces pesants objets, et je partis.

我把船上两根锚索和根铁缆以及其他能搬动的铁器都取下来,又把船上的前帆杠和后帆杠,以及所有能找到的其他也都砍下来,扎成个大排,再把那些东西装上去运回岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je pense, monsieur Cyrus, répondit le marin, je pense que vous êtes tout aussi capable de fabriquer un grand navire qu’un petit. Ni le bois, ni les outils ne nous manquent. Ce n’est qu’une question de temps.

“史密斯先生,”水手回答说,“我认为大船和小船你都能够造。和工具都不缺少,只是时间问题。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le bois, débité en planches, ne manquait pas dans le magasin, et, peu à peu, on complèta le mobilier, en tables et en chaises, solides à coup sûr, car la matière n’y fut pas épargnée.

仓库里原来存放着许多材,他们把材锯成板,逐渐就把家具凑齐了。由于不吝惜,做成的桌椅都非常结实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接