有奖纠错
| 划词

Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.

房东履行所有一切所有权责任。

评价该例句:好评差评指正

C’était quoi déjà ton truc de multipropriété ?

那个叫多方共有权玩意儿,是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正

Le premier est la nécessité d'élargir la base du partenariat.

首先是有必要扩大这一所有权基础。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de vivre en permanence sous la menace d'une expulsion a des conséquences fâcheuses.

住房保有权无保障造成很多不良后果。

评价该例句:好评差评指正

Seul est autorisé le RCD, qui est de fait un parti-État.

有权只是刚果民盟,实际上这是一种党国。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces titres de propriété foncière, les femmes ont accès au crédit.

取得土地所有权妇女有能力取得款。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tenir nos promesses relatives au contrôle de cette institution.

我们需要履行有关本机构所有权承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

保留所有权机制是一种十协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à insister sur le respect du principe d'appropriation par le pays partenaire.

我们还要强调尊重伙伴国家有权原则。

评价该例句:好评差评指正

Une des différences les plus fondamentales concerne la structure du capital social des entreprises.

最根本差异之一在于企业所有权结构。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'appropriation devra être élargie et étendue à la population.

有权概念应当扩大使其将人民包括在内。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation de la propriété foncière est un facteur de progrès économique dans les campagnes.

土地所有权散有助于农村地区出现经济机会。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne invoquant un titre peut engager une telle action.

声称具所有权任何人都可以提出这类诉讼。

评价该例句:好评差评指正

De façon plus générale, les principes de la propriété forestière ne sont pas clairs.

更广泛地说,森林所有权基本要素还不清楚。

评价该例句:好评差评指正

On a dit qu'une telle approche reconnaissait l'utilité de la réserve de propriété.

据指出,这一做法妥当地承认了保留所有权效用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les violations des droits de l'homme étaient fréquentes dans les régimes fonciers patriarcaux.

侵权行为还经发生在家长制土地所有权情况下。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du contrôle national des données a été soulignée à maintes reprises.

与会者多次强调了国家拥有对数据有权重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les différends au sujet de titres territoriaux ne sont, hélas, pas toujours pacifiques.

遗憾是,有关领土所有权争端并不总是和平

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权问题是一个十值得注意问题。

评价该例句:好评差评指正

La Convention précise qu'elle ne régit pas le transfert de la propriété des marchandises vendues.

本公约明确指出其不规范所售货物有权转移问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任, 不承认, 不承认的, 不逞, 不逞之徒, 不吃得过饱, 不吃闲饭, 不吃烟火食, 不吃这一套, 不痴不聋, 不齿, 不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

但是, 每个国家都不妨减损个别所有权规则。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Attention cependant, Les INCOTERMS ne définissent pas le transfert de propriété, qui nécessite le paiement integral de la facture.

但是要注意是,国际贸易术语并没有对所有权转移进行定义,所有权转移需要等到发票上金额完全支付后。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leur dire cela peut également suggérer l'idée que l'amour est une question de contrôle et de propriété.

跟他们说这话也可能暗示着爱是一个控制和所有权问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il aime aussi la compagnie des gens célèbres, de ceux qui ont du succès et du pouvoir.

“还喜欢结交著名、成功有权有势

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est exactement ce type de crimes que la Cour pénale internationale a le mandat de punir.

这些正是国际刑事法院有权惩罚罪行。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tout le monde a le droit de penser ce qu'il veut.

人人有权思考自己想要东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.

当这个有权有势人不高兴并且认为无须掩饰时候,他脸真是再难看不过了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

L'équipe qui reçoit le ballon a droit à trois touches pour le renvoyer.

接到球球队有权通过三次击球将球回传。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme Grande Inquisitrice, vous avez parfaitement le droit de mettre fin aux fonctions de mes enseignants.

为最高调查官您完全有权解雇我教师。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Pour veiller au respect de cette consigne, les agents des transports seront habilités à verbaliser.

为了确保遵守这项指令,所有运输代理商将有权对人们出行进行记录。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !

“我在这里散步,倒是悠闲得像一个有权支配自己时间人!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un vrai jackpot pour les entreprises qui ont accès à ces données.

对于有权访问此数据公司而言,这是真正大奖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月

La population a droit à une vie décente.

人民有权过上体面生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Elles ont droit elles aussi à leur casino.

他们也有权进入他们赌场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.

目前生活有权被重视,我们承认这一点,但永久生活也有它权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Elle est la seule habilitée à l'approcher.

她是唯一有权接近他人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Mais elle est aussi en droit de s'interroger sur ses achats.

但她也有权质疑她购买行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Cette habitante, elle, n'a plus le droit d'arroser ses fleurs.

- 这位居民不再有权给她花浇水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

J'ai pris les 6 bouteilles auxquelles j'avais droit et mon épouse va faire de même.

- 我拿走了我有权获得 6 瓶酒,我妻子也会这样做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

C'est à dire, l'âge auquel les Français auront droit d'arrêter de travailler.

也就是说,法国人有权停止工年龄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接