J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!
希望我的顾客能够如既往的支持我!
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我将如既往勇敢地面对挑战。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人对他犯的过错既往不咎了。
Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!
今后我将如既往,为您的揽胜访古竭诚服务!
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我地练习,并终于成为个害怕哭泣的男人。
La qualité est toujours notre objectif.
我如既往的目标。
Comme auparavant, le Comité «E1» adopte cette conclusion.
本小组如既往采用这结论。
Comme par le passé, la CDI a coopéré avec d'autres organes.
委员会如既往与其他机构合作。
Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.
我将如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优的服务。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我自己将如既往地承担主要负担。
Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.
我如既往决心实现上述崇高目标。
New York nous reçoit aujourd'hui comme elle l'a toujours fait.
今天,纽约如既往地接待了我。
Comme nous l'avons toujours fait, mon gouvernement continuera d'appuyer les activités des Nations Unies.
我国政府继续如既往地支持联合国。
Le principe de la non-rétroactivité de l'acte juridique en général n'est pas absolu.
法律行为的不溯及既往原则不绝对的。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利如既往,依然准备促进这进程。
Cela est plus pertinent et urgent que jamais.
这点的相关性和紧迫性如既往。
Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.
巴基斯坦如既往支持这重要机构。
Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.
以色列如既往地准备成为这种领导层的伙伴。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生如既往向我出色地介绍了报告。
La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.
联苏特派团如既往地愿意就此提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, comme toujours, merci de nous avoir regardé!
一如既往,感谢观看!
Et comme toujours, un restaurant n'ouvrira pas.
并且一如既往,有一家餐厅将无法开业。
Nous avons été solidaires comme jamais.
我们一如既往地团结在一起。
Toujours aussi glissant que ces pommes.
果还是一如既往地滑啊。
Donc comme toujours, je vais expliquer les choses de manière simple et pragmatique.
我将一如既往的以简单实用的方法来解释。
Encore et toujours, et comme à chaque fois, ils élèvent un nouvel Hôpital.
一次又一次,一如既往,他们建造了一家新医。
J'y allais systématiquement en vacances dans un camp d'équitation jusqu'à l'âge de 20 ans.
在20岁以前,我总是一如既往地去那里的骑马营地度假。
Donc, comme toujours, plus d’exemples dans le blog avec une fiche, un exercice.
所以,一如既往,博客中还有许多例子,并且带有一张表格,还有一个练习。
Le début de l’hiver hondurien s’annonça, avec sonlot de destructions.
斯的冬天又开始了,带着破坏力一如既往的强悍的大雨。
Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.
尽管他对博士的友谊还是一如既往,但他的内心却充满了不安和恐惧。
Alors, ça vous plaît toujours autant?
M : 怎么样,你们对还是一如既往地满意吧?
Comme toujours, on les échange contre rançon… sauf une.
一如既往,他们以赎金交换被俘者… … 除了一个人。
Abonnez-vous si cette vidéo est utile pour vous, comme toujours c'est important pour soutenir la chaîne.
如果此视频对您有用, 请订阅,一如既往地支持该频道很重要。
On va les expliquer, comme toujours, d’une façon très pratique pour que vous ne vous trompiez plus.
我们将一如既往地用非常实用的方法向你们讲解以便你们不会弄错。
Non, comme toujours… Par exemple, on va dire « le technicien de surface s’occupe de la propreté » .
是的,一如既往… … 比如,我们将会说“清洁人员负责清洁”。
Comme toujours on le voit bien, nos héros ont plus d'une histoire dans leur sac !
一如既往地,我们可以看到,我们的英雄有不止一个故事!
Les policiers, les soignants étaient là, comme à chaque fois.
警察,照顾者一如既往地在那里。
Comme toujours, je vais essayer de faire d’une erreur une force.
一如既往,我会努力使错误成为一种力量。
Après cet épisode éprouvant, Bass Reeves continue de servir toujours aussi efficacement.
在段令人心碎的经历之后,巴斯·里夫斯一如既往地高效抓捕。
La tension entre les Pays Bas et la Turquie est toujours aussi forte.
荷兰和土耳其之间的紧张关系仍然一如既往地高。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释