有奖纠错
| 划词

C'est à la lettre un vaurien.

这是地地道道的

评价该例句:好评差评指正

L'acteur non gouvernemental est parfois, hélas, le masque d'États peu scrupuleux.

不幸的是,非政府行动方有时成为家的代理。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.

钻石贸易不是有商人的唯一行业。

评价该例句:好评差评指正

C'est, de la part d'un régime peu recommandable, un comportement inacceptable.

这是一政权令人不能接受的表现。

评价该例句:好评差评指正

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?

织来决定谁是`'家谁不是`'家?

评价该例句:好评差评指正

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?

织来决定谁是家谁不是家?

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.

古巴向其他家提供了双用途生物技术。

评价该例句:好评差评指正

Quel est l'organisme international qui détermine quels sont les chefs « voyous »?

织决定家是或不是家?

评价该例句:好评差评指正

VOUS ALLEZ RIRE, MA FEMME EST TOUJOURS HESITANTE, ELLE A DECIDE DE NE PAS LE VENDRE

(让您见笑了,我太太还在犹豫不决,不过她还是决定不卖这家具了……)哎呀,我是不是太啦?

评价该例句:好评差评指正

La politique qui consiste à établir des listes de prétendus « États voyous » doit être dénoncée avec une grande fermeté.

应当坚决谴责拟定所谓非法或家名单的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une utilisation d'armes nucléaires ou radiologiques par des États voyous ou des groupes terroristes est par contre plus réel.

家或恐怖集团使用核武器或放射性武器的可能性则更有可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.

我们现在要面对的不仅是少数的家,而且还有非家的行动者。

评价该例句:好评差评指正

Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !

在日用短缺的家庭里,若是一孩子强迫父母消耗了本钱,必然变成一坏蛋,一流氓,一了!

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés.

当然,大规模毁灭性武器的不扩散对防止分子获得这种武器来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est à redouter que des liens dangereux se développent avec des groupes terroristes et des régimes voyous et instables.

人们普遍关注恐怖集团与、不稳定制度之间正在形成的危险联系。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments incontrôlés cherchent aussi activement à déstabiliser la situation en matière de sécurité, aussi bien dans le sud que dans le Darfour.

分子也在大力破坏南部和达尔富尔地区的治安。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes des États-Unis ne peuvent être commis que par des voyous qui ne tiennent aucun compte du droit et des pratiques internationaux.

的这些行径可能仅仅是一些所为,他们根本法和惯例。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est plus un État hors-la-loi qui défie le droit international et représente une menace pour la paix internationale et la sécurité régionale.

伊拉克已不再是一藐视法、威胁和平与区域安全的家。

评价该例句:好评差评指正

Israël se comporte comme un État voyou lorsqu'il viole les lois et les normes internationales et fait fi de son rôle en tant qu'occupant.

以色列像家,违反法和规范,视其作为占领应尽的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, les pays du monde sont répartis en États « responsables » et États « irresponsables » ou États « voyous », ou encore baptisés « l'axe du mal ».

在此基础上,世界上的家被分为“负责任的家”、“不负责任”或“家”或“罪恶轴心”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dandrieu, dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,你们遇见了一群无赖,他们拉住你们的手不放松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur tous les toits voisins, il y avait de la fripouille qui le mécanisait.

周围的屋顶上聚集了许多无赖都在欺辱他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! la mariée ! cria l’un des voyous, en montrant madame Gaudron.

其中一个无赖指着戈德隆太太嚷了起来,并用手指着戈德隆太太:“瞧娘!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier venu est un misérable. Femme rime à infâme.

任挑一个也是无赖。女是祸水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oh ! ces jeunes gens d’à présent, tous des chenapans !

呵!现在的这些年轻,全是些无赖

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Zacharie, outré dans ses bons sentiments de famille, s’était rué sur l’insolent.

扎查里认为这是对他们家的侮辱,实在忍无可忍了,就猛地向无赖

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je chasse ce coquin, dit-il à ses laquais ; qu’un autre monte.

“我要赶走这个无赖,”他对仆们说,“来一个上车。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah, petit gueux ! pensa-t-il, je te revaudrai ce propos.

“啊,小无赖!”他想,“我会让你为这番话付出代价。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je te demande où tu vas, gredin ?

“我问你什么地方,无赖?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il faut être brave et courageux pour affronter ces intrépides coquins.

面对这些无赖,你必须勇敢无畏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est mort ! cria le vieillard d’une voix terrible. Ah ! le brigand !

“他死了!”老用可怕的声音叫道,“咳!这无赖!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et c’est à moi que vous faites des phrases, dit l’abbé Pirard furieux. Petit coquin !

“您居然在我面前说漂亮话,”彼拉神甫大怒,“小无赖!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment ? ce coquin est encore ici ? dit Julien.

“怎么?这无赖还在这儿?”于连说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! sans cœur ! Ah ! clubiste ! Ah ! scélérat ! Ah ! septembriseur !

“咳!没良心的东西!啊!政治集团分子!哼!无赖汉!九月虐杀王党的!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà notre pauvre rue criblée de balles. C'est un tas de vauriens. Surtout n'ouvrez pas la porte.

我们倒霉的街道被乱弹射击,这是一群无赖。千万不要开门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Après ça, il faut bien quelque chose à ceux qui sont en bas, aux va-nu-pieds, aux gagne-petit, aux misérables.

可是,对于些下等些赤脚鬼、穷光蛋、无赖汉,却应当有一种东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus d’un passant les bras étendus gisait dans l’ombre de ce misérable, la face dans une mare de sang.

两臂张开、面朝血泊、倒在这无赖汉的黑影中的行不止一个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est toujours une bonne tactique en coquinerie que d’avoir l’air de reconnaître quelqu’un qu’on ne connaît point.

这些是无赖常用的策略,装出认识一个不相识的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Descends, laisse-les se tuer, ça fera de la canaille de moins.

“你就下来吧,让他们拼命好了,这样倒可以少两个无赖!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société éclata de rire. Bibi-la-Grillade, se tournant, dit que le gosse avait bien envoyé ça.

所有的都哄然大笑,“烤肉”回身对无赖说,这孩子长得结实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接