Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他时,我们也无能为。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱,曾经的伤害,无能为,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无能为的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无能为。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无能为。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
无能为地看着成千上万平民惨遭谋。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全都眼睁睁地看着死伤日增加,但却无能为。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为的确令感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无能为的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多感到在全球化的量面前无能为并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计字令无法理解,令我们所有感到无能为。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无能为。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦口在这次集体惩罚行动面前无能为。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无能为。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全眼睁睁地观望,但却无能为。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无能为。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为的状况。
Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.
田中先生说过,我们并非无能为。
Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.
他虽同意支助孩子,因被解雇而无能为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理的命令,我也无为力。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,我无为力,只好保持沉默。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是自己制定,会规的力量以及我的无为力。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它未保护我免受权力滥用的侵害,而是规了我的无为力。
Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !
先生,我也无为力,我是这么规定的!
C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.
这很自然。我有母乳喂养的人,我对此无为力。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数是我无为力的东西。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时的科学完全无为力。
Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?
这是否意味着我无为力了?
Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.
所以这是一个法则,就是这样,我对此无为力。
Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?
毕竟,对此无为力,那这么做又有什么意义呢?
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹了口气,尽管客人很焦急,也无为力。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
您说有什么办法呢?我也是无为力的啊!
Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.
这一点也知道,正如一位有偷窃癖的人明知偷窃不好,但无为力一样。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无为力的范畴, 这次简直是犯罪。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人力已无为力。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解,在这种情况下,我对是无为力的。
Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.
恐怕这次我无为力了。
Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.
她在最后一份报告中承认自己无为力。
Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.
无为力了,念不成这个咒语了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释