有奖纠错
| 划词

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其一个事生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的生却不愿进行此种手术,该证明的有效性和出具证明的生的权限提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Toute femme qui se procure ou tente de se procurer un avortement est passible d'une peine de six mois à deux ans et d'une amende de 36 000 à 720 000 francs.

任何妇女施行或企图施行流产判六个月至两年的徒刑并处以36 000至720 000法郎的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Mme Abaka, tout en se félicitant des avancées du Gouvernement sri-lankais en vue d'améliorer la condition de la femme, reste préoccupée par le fait que le taux d'avortement semble en hausse et qu'un certain nombre de femmes sont décédées des suites d'une interruption de grossesse.

阿巴卡女士欢迎斯里兰卡政府在改善妇女状况方面所取得的成绩,但是她说她流产率似乎在增加以及一些妇女在施行流产后死亡的情况十分担心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en l'absence de directives sur ce qui constitue un danger pour la santé ou la vie, il semble que certains médecins refusent un avortement du moment que la femme enceinte a des chances de survivre à l'accouchement, sans tenir compte des risques pour sa santé.

另外,由于在何为妇女的健康和生命遭受威胁的问题上没有制定准则,现在看来,在决定不施行流产手术的时候,只要妇女不可能因为分娩而死亡,一些生就不会将妇女健康的威胁考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接