有奖纠错
| 划词

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位复兴时代国王着迷于意大利艺术。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'offre un magnifique tableau à ma copine passionnée d'art.Elle est ravie et décide de l'accrocher immédiatement dans son salon.

今天,送给我那青年女朋友一幅油画,她非常高兴,立刻挂在了自己客厅了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient plus susceptibles d'enseigner et les étudiants participant à des activités artistiques étaient le plus souvent des femmes.

妇女很可能从事书职业,而参与活动学生大多为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Est invasion permet également une augmentation des cultures orientale et occidentale et d'échanges, dans une mesure certaine, à stimuler la Renaissance occidentale.

东侵还使东西方化与交流增多,在一定程度上刺激了西方复兴。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.

雷恩以其中世纪、古典主义和复兴时期众多建筑吸引游客。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

参观时候,游客视线会被火焰式北门、复兴时期祭廊和三座祭坛陵墓所吸引。

评价该例句:好评差评指正

Dürer lui est un peintre de la Renaissance les débuts de l’individualisme, et 22 ans il fait de sa personne l’unique sujet du tableau.

丢勒复兴时期画家,个人主义产生初期,22岁他将自己作为这幅画唯一主题。

评价该例句:好评差评指正

Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.

风景如画复兴时期宅邸,大,小巷和内部庭院都让在此散步人和建筑爱好者赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la société est de plus en plus ouverte, comme en témoigne la suppression du Comité de surveillance des arts du spectacle.

委员会注意到社会日臻开放,废除主管审查表演艺术监督委员会”即此趋势实证。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.

沿着城市,能很好欣赏到中世纪和复新时期房屋,以及庄严雄伟古典主义风格建筑。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a été frappé par la soif d'informations, de distractions et de programmes éducatifs des enfants qui vivent des situations de conflit et leurs suites.

特别代表为处在冲突中以及冲突后儿童对信息、娱乐和节目渴望所感动。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas seulement un pont entre la culture gréco-romaine et le Siècle des lumières et la Renaissance, mais elle a également apporté de nombreuses idées nouvelles.

它不仅希腊罗马化与启蒙运动和复兴之间桥梁,而且引进了许多新思想。

评价该例句:好评差评指正

Le maniérisme Le maniérisme, aussi nommé Renaissance tardive, est un mouvement artistique de la période de la Renaissance allant de 1520 (mort du peintre Raphaël) à 1580.

风格主义 风格主义,也叫晚期复兴,始于1520年(拉斐尔去世),终于1580年,复兴史上另一场艺术运动。

评价该例句:好评差评指正

Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, la vieille ville a préservé de nombreux témoignages de son passé, notamment de sa période médiévale et de son époque Renaissance.

众多历史悠久化遗产得到了联合国组织认可,尤其中世纪时期和复兴时期名胜古迹。

评价该例句:好评差评指正

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表复兴时期主义和特点努力提高人尊严精神和提高。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向复兴时期主义理念开炮。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les Chinois auraient pu garder la place avancée de leur Etat.A la dynastie des Song, une renaissance chinoise a eu lieu au nom de restaurer le statut orthodoxe du confucianisme.

然而,在欧洲复兴这场革命悄悄酝酿时候,在中国宋代,也开始了一场全中国式复兴”。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ils décident de promouvoir des mécanismes d'échange culturel englobant une large gamme de productions artistiques, comme les festivals de cinéma, les expositions d'art et les présentations de musique populaire et classique, entre autres manifestations culturelles enracinées dans les traditions de leurs peuples.

为此,决定促进有关各种艺术展出和演出化交流机制,如电影节、艺术展、通俗和古典音乐会,以及来自其民族传统其他化活动。

评价该例句:好评差评指正

La politique du Gouvernement relative aux arts et à la culture a pour but d'instaurer des conditions propices pour les divers acteurs culturels, de garantir les possibilités d'accès des citoyens à un ensemble diversifié d'expériences artistiques de bonne qualité et de renforcer les réseaux nationaux et internationaux.

政府化和艺术政策致力于为各种化工作者创造有利条件,确保公民能够欣赏到各种高质量作品,同时加强国内和国际联网。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières années, on a accompli certain progrès en ce qui concerne la participation égale des femmes dans le monde des arts et de la culture, en particulier grâce au soutien fourni pour des expositions, des travaux de recherche, des conférences et des colloques consacrés aux conditions de vie et à la situation financière des femmes artistes.

过去几年来,主要通过为探讨女性艺术家生活和收入状况展览、研究、会议和研讨会提供支助方式,在确立妇女在领域平等参与地位方面取得了初步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il s'agit d'une grande figure de la Renaissance.

他是文艺复兴时伟大人物。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Florence est l'un des berceaux majeurs de la Renaissance.

佛罗伦萨是文艺复兴时主要摇篮之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Naissance de Vénus est un chef d’œuvre de la Renaissance italienne.

《维纳斯诞生》是意大利文艺复兴时杰作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La flamboyance de la Renaissance pour un voyage dans le temps, il y a 500 ans.

500 年前文艺复兴时华丽之旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est la belle surprise littéraire de cette fin d'année.

这就是这个岁末美丽文艺惊喜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Stromae, en concert ce soir au Monument de la Renaissance à Dakar.

FB:Stromae,今晚在达喀尔文艺复兴纪念碑举行音乐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

5 députés Renaissance étaient aux abonnés absents.

5 文艺复兴时代表明显缺席。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

A- Il est essentiellement orienté vers l'époque Renaissance.

A-它基本上是面向文艺复兴时

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bref : comme tout le reste, la numismatique passionne les gens de la Renaissance.

总之,像其他一切一样,钱币学也深深地吸引着文艺复兴时人们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Le reste du temps, les châteaux de la Renaissance sont vides.

其余时间,文艺复兴时城堡都是空

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时家族:神重现!

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Deux chapelles latérales sont même ajoutées encore plus tard, au 16e siècle, dans le plus pur style Renaissance.

甚至在 16 世纪甚至更晚才增加了两个侧教堂,它们采用了最纯粹文艺复兴风格。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc c'est une symbolique ancienne, une symbolique de la Renaissance qui exprime cette idée.

所以它是一种古老象征主义,一种来自文艺复兴时象征主义,表达了这个想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais sans nul doute, son influence a été majeure, pour cet historien de la Renaissance.

但毫无疑问,对于这位文艺复兴时学家来说,他影响是重大

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Pour votre journal de la philo, vous revenez aujourd'hui sur une figure en pleine renaissance.

对于你 journal de la philo,你现在正在回顾一个文艺复兴中人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊那些司文艺女神求灵感,并不瞒人。女神首领阿波罗十分乐意那些处女们帮助我们学者而离开她们富丽堂皇仙宫。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

En parallèle de la refondation de Renaissance, des cadres du parti poussent pour changer de nom.

在重建文艺复兴同时, 该党高管们正在推动更改其名称。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n’aime pas non plus les tableaux trop anciens. En fait, je n’aime que les peintures datant de la Renaissance.

“太旧我不喜欢,只喜欢文艺复兴时画儿。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Direction Florence, une ville qui accueille une multitude de chefs-d'oeuvre de la Renaissance, des trésors qu'il faut entretenir.

方向 佛罗伦萨, 这座城市拥有众多文艺复兴时杰作,是必须保护瑰宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais veto du chef de l'Etat, et les députés Renaissance n'en veulent pas par crainte de perdre des sièges.

- 但是国家元首否决权,文艺复兴时代表们因为害怕失去席位而不想要它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接