Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.
目前,为了适应不断变化的文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定的文化施。
Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.
对文化的经济禁运不仅影响艺术家创作行为本身,而且有损于文化消费的促进
丰富,以及所创作的文化货
务之商业化生产。
Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.
全球化通信,在货财政资源方面都日益扩展的贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦理标准等方面的交流都需要在发展决策中由越来越多的行为人参与。
De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).
一般来说,文化领域中的本客体是作为文化创造者
消费者的公民,而无论其地位、年龄、社会
其他方面的特性(儿童、妇女、具有特殊需要的人士、退休人士、孤儿、难民等等)。
Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.
因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)的这一社会阶层是有11年以上学历的阶层,尽管可能有些其他学历的文化“享有者”。
Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.
全球化的通讯日趋扩大的商品
金融资源乃至信息、文化符号、消费模式
伦理观念的交流,促使越来越多的行动者参与就发展问题作出决定。
Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.
文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认为的非
于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。
Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.
文化上或消费者的可接受性是指需要尽可能考虑到食品食品消费附带的所认为的非
于食品的价值,并考虑到消费者对可获取的食品的特性的关切。
L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.
需要贸发会议提供援助,以培训竞争管理人员,帮助政府立适当的竞争管理机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费者组织对于与竞争法
竞争政策有关的问题的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exemples pourraient symboliser la révolution numérique de l'industrie du jeu de société, entre produit culturel et produit de grande consommation, si une partie de l'industrie n'était pas insensible, voire réticente, à cette évolution.
子可能象征着棋盘游戏行业的数字革命,在文化
品和
品之间,如果该行业的一部分人对
种演变不敏感,甚至不愿意的话。