有奖纠错
| 划词

Le système pourra rendre des services au secteur public européen et au grand public dans des domaines comme la sécurité et la sûreté, les transports, et la recherche et le sauvetage.

该系统将能够在安全和保安、运输以及搜索和救难面为欧洲政府部门和一般公众提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes retenus conjointement par l'UNITAR, le bureau d'Hiroshima et d'autres partenaires d'Asie sont les suivants : a) reconstruction après les conflits; b) programme de bourses pour l'Afghanistan (trois activités consécutives à Hiroshima et en Afghanistan, appuyées par un programme d'enseignement et de tutorat à distance); c) gestion des sites naturels et culturels du patrimoine mondial; d) économie et finance internationales; e) préparation aux catastrophes maritimes; f) opérations internationales de maintien de la paix (projet d'enseignement à distance); g) cycle d'activités de formation en matière de diversité biologique (Kushiro).

由训研所、广岛合作伙伴和亚洲其他合作伙伴联合选定的主题是:(a) 冲突后的重建;(b) 阿富汗奖助案(在广岛和阿富汗续举办三次活动,通教学和辅导的式提供支助);(c) 世界自然遗址和文化遗址的管理;(d) 国际经济与融;(e) 海洋救难工作;(f) 国际维持和平(教学项目);(g) 钏路生物多样性系列培训。

评价该例句:好评差评指正

Elle y a recommandé à tous les États côtiers de mettre en place un service d'assistance maritime (MAS) aux fins de recevoir les comptes rendus, les consultations et les notifications requis par les instruments de l'OMI pour suivre la situation du navire lorsque celui-ci a besoin d'assistance; d'être le point de contact lorsque la situation du navire nécessite des échanges d'informations entre ce dernier et l'État côtier, mais n'est pas une situation de détresse; et de servir de point de contact entre les sauveteurs appartenant à une entreprise privée et l'État côtier, si ce dernier décide qu'il doit suivre le déroulement de cette opération.

决议中建议所有沿海国设置海事援助处,以接收一些海事组织文书中所要求的为监测船舶在需要援助情况中的各种报告、咨询意见和通知;在非遇险情况中需要船舶和沿海国之间交换信息时作为联络点;并在沿海国认为需要对救难工作的所有阶段进行监测时作为私人救难者和沿海国之间的联络点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harangueur, harar, haras, harassant, harasse, harassé, harassement, harasser, harat, harbin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La femme a cela de commun avec l’ange que les êtres souffrants lui appartiennent.

是女子与天使相同地方。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1977 sort le film Bernard et Bianca qui sera un succès.

1977年,电影《小英雄》上映,取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui… , dit-elle, vous soulagez toutes les misères.

“是啊… … ”她说,“你是。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Bernard et Bianca au pays des kangourous sort en 1990, le film bénéficie d'une suite car le premier film avait eu beaucoup de succès.

小英雄:澳洲历险记》于1990年上映,第一部电影非常成功,续集受益于此。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures du soir, lord Glenarvan et ses hôtes, l’équipage entier, depuis les chauffeurs jusqu’au capitaine, tous ceux qui devaient prendre part à ce voyage de dévouement, abandonnèrent le yacht et se rendirent à Saint-Mungo, la vieille cathédrale de Glasgow.

晚上7点钟,爵士和伴们以及全体船员,从火夫一直到船长,凡是参加这次航行人,都离开游船,到格拉斯哥古老圣孟哥教堂去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hardénite, harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接