L’Amérique est sauve – donc, la vérité.
美利坚救赎,真相公诸
众。
Nous ne devons pas oublier que des individus animés d'un sentiment religieux, mais inspirés par le fanatisme, le fondamentalisme, un sentiment de supériorité et la recherche égoïste de leur propre salut ont causé des guerres et des souffrances humaines au cours des siècles.
我们不应忘记,几个世纪以来,在狂热主义、原教旨主义、优越感以及对个人救赎自私鼓动下,信教人士引起过战争,给人类带来苦痛。
Israël, à l'instar de tous ceux qui sont représentés dans cette salle, est reconnaissant à tous ces soldats qui se sont battus pour la liberté, dans l'espoir et dans la foi qu'il était possible de racheter l'humanité et qu'elle pourrait renaître de l'enfer de la Seconde Guerre mondiale - tout particulièrement à ceux qui sont partis se battre pour ces idéaux et ne sont jamais revenus, comme ces soldats d'une nation alors encore à naître et pourtant d'un peuple très ancien, ceux qui ont servi dans la Brigade juive et d'autres unités des forces alliées.
以色列同大会堂中所有其他国家一道,感谢那些为了自由、希望与人类能够从第二次世界大战
地狱中获得救赎和再生
信念而战者,尤其感谢那些为了这些理想而奔赴战场、却未返回
士兵,其中包括来自一个尚未诞生
国家、但却
古老民族
士兵,他们在盟军
犹太人旅和其他部队中服役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。