有奖纠错
| 划词

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不行动停止。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入行动

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束行动

评价该例句:好评差评指正

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

行动结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

评价该例句:好评差评指正

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

行动的结束并不总是暴力的结束。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国民族解放力量之间继续发生行动

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, tous les traités examinés sont inapplicables en temps de conflit armé.

令人遗憾的是,所有公约都不适用于武装行动

评价该例句:好评差评指正

On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.

有人表示反行动”一词,因为它本身就需要定义。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止行动协议。

评价该例句:好评差评指正

L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.

危民革联切实放下武器,不再威胁恢复行动

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.

欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止行动

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités ont repris dans la zone des fermes de Chab'a le 22 mars.

3月22日在沙巴农场地区再次发生行动

评价该例句:好评差评指正

On n'agresse pas celui qui vient aider.

于来帮助我们的人我们不应采取行动

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.

公司发展迅速,直到由于行动的重新爆发而悲惨地终止这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.

人们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针返回者的行动有可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions de ces conflits ne disparaissent pas avec la cessation des hostilités.

这些冲突的影响并没有随行动的停止而消失。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.

继续进行行动,也不能结束行动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boucherie, bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们对我们还没有什么新的敌对行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重新开始敌对行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每人都指责对方引发敌对行动的恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais depuis peu, l'espace est le théâtre de manoeuvres plus hostiles, détectées ici.

- 但最近,太空中更多敌对行动,在这里被发现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.

早在2006年,他就对以色列发动敌对行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.

新闻中还有也门的局势和联合国儿童基金会呼吁停止敌对行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités-  n'est pas respecté.

从理论上讲,因为似乎已经看到这种休,这种停止敌对行动 - 没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.

他们已经休 5 月,换句话说就是停顿,停止敌对行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

ZK : Un accord de fin des hostilités dans le Haut-Karabakh.

ZK:结束纳戈尔诺-卡拉巴赫敌对行动的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le scénario pour demain: arrêt des hostilités à 6h.

明天的情景:早上 6 点停止敌对行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

停止敌对行动,约翰·里特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Est-ce que les hostilités cessent en Syrie. Totalement? Partiellement? Qui accepte et applique le principe de leur cessation?

叙利亚的敌对行动会停止吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.

可能有人在夏天的时候开始敌对行动,他们都订婚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sur le thème, par exemple, de l'agressivité supposée de l'Ukraine, D.Trump accuse le président Zelensky d'avoir déclenché les hostilités.

关于乌兰所谓的侵略性这一主题,特朗普指责泽连斯基总统挑起敌对行动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Et il a exigé la libération des quelque 240 otages détenus à Gaza comme préalable à l'arrêt des hostilités.

他还要求释放加沙约 240 名人质, 作为结束敌对行动的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

在呼吁进行调查的同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止敌对行动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.

他们的领导层已经破产:敌对行动一结束, 问责季节就会开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si le rail a souffert des hostilités, il est bien vite remis en état et le réseau français continue sa grande expansion.

尽管铁路遭受敌对行动,但它们很快就得到恢复,法国网络继续其大规模扩张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ils accusent les Occidentaux de faire durer les hostilités en fournissant des armes à Kiev. L'armée ukrainienne compte bien résister.

他们指责西方通过向基辅提供武器来延长敌对行动。乌兰军队打算抵抗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接