Les conditions d'octroi d'un visa d'entrée à la Barbade sont devenues beaucoup plus strictes.
环绕着发给多斯入境签证的方法已经相当收紧。
Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.
在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。
La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.
西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。
L'octroi des permis est soumis à un contrôle strict, qui a encore été renforcé.
发放火器执照的政策严谨,并已经收紧。
Ils se sont par ailleurs engagés à contrôler plus strictement les ouvertures de comptes.
此,它们承诺收紧对客户开设账户程序的控制。
De même, il faudra resserrer les politiques fiscales et monétaires générales.
与此同时,还需要收紧整体的财政和货币政策。
De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.
此,先前在放弃条款之下可用的些灵活规定现在事实上已经收紧。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。
L'accès aux territoires palestiniens occupés par les Palestiniens de la diaspora s'est également restreint ces derniers mois.
近几个月来,海斯坦人出斯坦被占领土的机会也被收紧。
Étant donné les dimensions relativement réduites de l'Organisation, il importe que ses activités soient encore mieux centrées.
欧洲联盟认为,鉴于工发组织规模较小,它必须更加收紧活动的重点。
Les investissements publics et privés devraient également fléchir en raison du resserrement des politiques monétaires et budgétaires.
另由于货币和财政政策收紧,预计公共和私人投资也将受到影响。
Les médias indépendants ont également été soumis à des restrictions plus sévères, de nombreuses publications ayant été suspendues.
对独立媒体的限制也在收紧,许多出版物被取消。
Le HCR estime qu'une révision et un raffermissement des mesures procédurales et sécuritaires pourraient toutefois se révéler nécessaires.
然而难民署认为,审查并收紧程序和安全措施可能是必要的 。
Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.
在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。
Notre législation en matière de protection des matières radioactives s'en trouverait actualisée et les matières radioactives, plus rigoureusement réglementées.
这将可更新我国现有的辐射防护立法,并可收紧对放射性材料的管制。
Les banques commerciales de la région, de moins en moins enclines au risque, ont restreint leurs activités de prêt.
本区域的商业银行日益规避风险,并收紧其信贷规定。
Le resserrement des procédures relatives à l'établissement de l'identité des clients des institutions financières et de crédit en Lituanie.
收紧立陶宛信贷和金融机构确立客户身份的程序。
De nombreux secteurs appartenant à cette industrie sont en effet eux-mêmes victimes des effets négatifs de la politique américaine.
旅游业的发展是在艰难的条件下发生的,因为美国的封锁收紧了,旅游业涉及许多部门,它们无不受此政策的影响。
Il n'est pas possible de dire si cette tendance se poursuivra dans le climat actuel de resserrement des liquidités.
在目前收紧资金流动的气氛中,这个趋势会不会继续存在,并不明确。
Le mur entourant Jérusalem-Est ne fait que resserrer les mailles du filet qui entrave la liberté de circulation des Palestiniens.
东耶路撒冷周围的隔离墙收紧了限制斯坦人行动的网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux le serrer encore plus, plus, plus.
你可以再收紧点,再紧点,再紧点。
On va faire huit fois des allers-retours pour gainer les fessiers.
这样来回八次,让臀肌收紧。
On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.
必须收紧后部,尤其是顶部。
La ceinture de sécurité, elle aussi, peut alerter en se resserrant soudainement.
安全带,它也是,能够突然收紧提醒。
Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.
她顿时感到周围的世界像个口袋般收紧,向她挤压过来。
Ici de base, on vient serrer ce qu'il y a là pour le tenir au maximum.
基本上在这,来收紧这个按钮以尽可能地固定它。
Cinq centimètres ! Et puis il faudra me reprendre cette épaule et serrer à la taille.
“改短五厘米!还要把肩膀改下,腰身收紧点。”
Donc, il suffira de faire le mouvement du " i" et d'avancer petit à petit tes lèvres.
所以,只需要做出发“i”的动作,然后逐渐收紧你的嘴唇。
Colbert souhaiterait une colonie compacte, resserrée autour de Montréal, tandis que les intendants sur place souhaitent s'étendre vers l'ouest.
科尔伯特希望有个密集的殖民地,在蒙特利尔周围收紧,而当地的事务长却想向西扩张。
Et ensuite je verse cette préparation très chaude sur les maquereaux ça va les raidir, ça va les saisir.
然后把这个非常热的汤倒在鲭鱼上,这会让鱼肉收紧,会迅速煎制鱼肉。
Il s'agit de prolonger la réforme qui, depuis un an, durcit les conditions d'indemnisation.
这是对过去年,收紧补偿条件的改革的延伸。
Montez bien le baudrier jusqu'au nombril et commencez à serrer.
- 将安全带提升至肚脐并开始收紧。
Et bien vous pourrez toujours vous serrer votre tapis.
好吧,你总是可以收紧你的地毯。
La législation a déjà été durcie pour tenter de dissuader les auteurs.
立法已经收紧,试图阻止肇事者。
Des prix devenus inaccessibles pour certains clients, alors que les conditions d'emprunt se durcissent.
- 些客户无法获得价格,在借贷条件收紧的情况下。
Je sais que c'est des concurrents sérieux, il faut se resserre énormément.
知道他是严重的竞争对手,必须大大收紧。
C'est d'autant plus gênant que les critères vont être durcis en septembre.
这更令人尴尬,因为标准将在 9 月收紧。
Travailler les jambes, serrer les fesses et après on fait.
- 锻炼腿部,收紧臀部,然后开始做。
Vous êtes à quelques dizaines de kilomètres de Kharkiv, où l'étau se resserre.
你离哈尔科夫有几十公,那的恶习正在收紧。
Au 6e jour de l'offensive russe, l'étau se resserre autour de Kiev.
在俄罗斯进攻的第6天,基辅周围的绞索收紧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释