有奖纠错
| 划词

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付和利息。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数较大的一方只支付

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

入最低法定金的企业必须将支付给一家为此目的成立的殊基金,即全国劳动力培训基金。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担计数的62.2%由经常预算支付由各基金和方案偿还。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的计数的65%将由经常预算支付由各基金和方案偿还。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的计数的58%将由经常预算支付由各基金和方案偿还。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在值日期根据对基金精算盈余的评确定有补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种补贴。

评价该例句:好评差评指正

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消支付的价格日益扩大的现象。

评价该例句:好评差评指正

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资,金为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Le client paiera seulement la différence.

客户只需

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'Espagnol, dans sa facture, a un prix de l'électricité qui peut paraître un peu moins cher que le Français, mais l'Espagnol, en tant que contribuable, va devoir payer la différence.

西班牙人账单中, 电价看起来可法国便宜一点,但西班牙人作为纳税人,必须

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接