有奖纠错
| 划词

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白

评价该例句:好评差评指正

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被了一切

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有大会这种

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de programme des missions hors Siège sont plus autonomes, mais aussi plus responsables.

还增强在外地的方案管理人员的和同时增责制。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle des opérations de recrutement effectuées par délégation doit être renforcé.

因此必须强监测将征聘维持和平行动部。

评价该例句:好评差评指正

Quels pouvoirs ont été conférés à cet organisme à cet égard?

该机构被处理这报告?

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Coordonateur des secours d'urgence a reçu une autorité de gestion financière supplémentaire.

因此,已将更大的财务管理了紧急救济协调员。

评价该例句:好评差评指正

M. Osmani a parlé des relations entre autonomisation et réduction de la pauvreté.

Osmani 先生谈到与减贫之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'autonomisation était essentielle pour la réduction de la pauvreté.

所以说,对于减贫是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ses pouvoirs ne peuvent pas être délégués à une autre entité ou personne.

这项不能任何他机构或个人。

评价该例句:好评差评指正

Ce pouvoir a été délégué au Secrétaire à la sécurité.

行政长官已把这项保安局局长。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise l'autonomisation des femmes en tant que moteur d'un changement social positif.

该项目将促进妇女发展并妇女,使她们成为积极的社会变革的推动者。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties n'a pas jusqu'ici conféré une telle autorité au Secrétariat.

缔约方大会尚未秘书处这种

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique est notre principal instrument de responsabilisation.

非洲发展新伙伴关系是我们的基本工具。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions étaient prises par le ministre des travaux publics.

了工程部长。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne peut d'elle-même élargir le pouvoir qui lui a été conféré.

委员会不能以自己的行动扩大它的

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'étendue des pouvoirs accordés au Directeur n'est pas clairement définie.

因此,主任的多大还不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.

该法的各邦政府。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité chargée d'administrer le BSA est le directeur du FinCEN.

管理《银行保密法》的已经金融罪行执法网主任。

评价该例句:好评差评指正

Or il leur revient d'ores et déjà de s'assurer du bon exercice des pouvoirs qu'ils délèguent.

适当监督这已经是这两位官员的职责。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?

当人民的代表时,它会变得怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs seront investis de pouvoirs importants et il leur sera permis de mobiliser et d’utiliser une portion des ressources militaires internationales.

“面壁者将很高的,使他们能够调集和使用地球已有的战争资源中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年9月合集

Enfin, il a à nouveau promis de déléguer davantage de pouvoirs au Parlement régional écossais si le non l'emportait.

最后,他再次承诺,如果不通过投票,将向苏格兰地区议会更多

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Emmanuel Macron peut aussi, selon la Constitution, décider d'avoir recours à l'article 16 pour s'octroyer les pleins pouvoirs.

根据宪法,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 也可以决定使用第 16 条

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rejette mon identité de Colmateur, je rejette tous les droits auxquels je peux prétendre et je n’assume aucune des responsabilités que vous voulez m’imposer.

“我放弃面壁者的身份,放弃的所有,也不承担你们强加给我的任何责任。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Quand j'ai conféré à mon représentant ce pouvoir, certes je l'autorise, Mais c'est lui qui agit et qui parle en mon nom.

当我将这我的代表时, 我当然权它,但以我的名义行事和说话的是他。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À Dorthonion l'autorité sur le peuple de Bëor et sur la contrée de Ladros fut donnée à Boromir, fils de Boron, lui-même petit-fils de Bëor l'Ancien.

在多多尼翁,贝奥尔人民和拉德罗斯土地的博隆的儿子博罗米尔,他本人也是老博尔的孙子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接