Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上命令一切,指一切,安排一切。
En dessous, un mini servos qui commandera l’inclinaison des barres avant.
下面,一个小型伺服指官倾斜酒吧前。
Qui va assurer le commandement de cette unité?
谁来担任这支部队指?
La vue de gauche présente les deux servos et les tringles de commande des gouvernes.
法,离这两个伺服棒指飞行。
Un policier s'occupe de la circulation les pieds dans l'eau, le 10 octobre, en Thaïlande.
10月10日,泰国,一位交警被水淹没了脚,但是仍然指着交通。
De tempérament autoritaire, tu as un don pour commander et diriger une équipe.
由于专制性格,你在指管理团队上有很天赋。
Est un ensemble de commande, la gestion, l'éducation, la coordination des services professionnels.
是集指、管理、教育相协调专业性服务机构。
Le général assure le commandement des armées.
将军确保着对军队指。
La Commission avait rencontré des membres de ce Commando avant son entrevue avec la Ministre.
、委员在与卫生部部长议之前,先与该指部成员了一次议。
Cette Commission se compose de deux anciens membres du Commando et de trois nouveaux membres.
新成立这一委员保留了原来指部两位成员,同时又吸收了三位新成员。
Les axes de communication sont les principales cibles.
在西部指区,局势基本平稳。
L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.
联合国还继续广泛散发这一指部命令。
Il comprend que l'ONU fournira les structures et systèmes d'appui, de commandement et de contrôle.
他还对授权、指控制模糊不清感到关切。
1 Les services de police relèvent d'une hiérarchie unifiée sur l'ensemble du territoire du Kosovo.
1 科索沃全境警察部队应保持统一指系统。
Certains commandants de contingents ont imposé d'eux-mêmes des mesures encore plus rigoureuses.
有些各别特遣队指官实行了更加严格措施。
Les mesures préventives sont réévaluées constamment par les commandants de la composante militaire.
军事部门指官不断审查防范措施。
La salle des opérations du Centre de situation compte actuellement trois bureaux.
情况中心行动指室现有组织架构是围绕3个主管小组构成。
La salle des opérations occupe 2 P-4, 11 P-3 et 1 P-2.
行动指室使用2个P-4、11个P-31个P-2员额。
Les postes de la salle des opérations sont répartis selon le principe de la rotation.
行动指室员额分配采取轮调做法。
Le fonctionnement de la salle des opérations nécessitera donc 12 postes.
时一班安排将用去行动指室12个员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur place, c'est le préfet de département qui pilote.
在现场,是省长在指挥。
La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.
巴黎因而集中了国家所有指挥作用的机构。
À qui pensez-vous, monsieur, que l’on puisse confier le commandement de la garde d’honneur ?
先生,您想我们能把指挥仪仗队的重任交?”
L'un des deux autres commandants du sous-marin décide de la raconter.
另外两个潜艇指挥官之一决定讲出来。
Plusieurs officiers estiment qu'il faut alerter l'État-major sur le champ.
许多官员推测应该警告阵营的指挥部。
Qu'est-ce que c'est que le commandement intégré de l'OTAN ?
什么是北约的综合指挥?
Le jeune homme rencontre alors Robert Fitzroy, le commandant du Beagle.
后来,这个年人遇到了Robert Fitzroy,比格犬的指挥官。
En ce moment, le capitaine Nemo, dirigeant le travail, travaillant lui-même, passa près de moi.
尼摩船长指挥着工作,他本人也加入在干活的行列中。这时,他从我身边走过。
Les gardes, sous le commandement de M. des Essarts, avaient leur logement aux Minimes.
埃萨尔先生指挥的禁在米尼默。
Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.
乔弗尔将感到绝望,认为队高层指挥无能。
Avoir survécu au Titanic semble interdire définitivement d'obtenir un commandement.
在泰坦尼克号上幸存下来似乎是获得指挥权的一个决定性障碍。
Ils capturent toute la ville et désignent chef de militaire.
他们占领了整个城市,并任命事总指挥。
On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.
德国明星指挥家卡拉扬受命创作三部器乐曲,每部两分钟。
Non, reprit le major. Votre place est ici, Edward, vous ne devez pas partir.
“爵士,您的责任是守在这里,指挥大家,您不能走开,”少校也这么说。
Il se trouvait alors dans le centre de commandement du navire.
当时他身处“审判日”号的指挥中心。
Ce n’est pas tant l’argent qui m’a fait plaisir, mais c’est d’avoir commandé une grande ferme.
并非是钱,而是指挥了一个大农场让我活得快乐。
Donc, je commençais un petit peu secrètement à y rêver quand même, dans mon coin.
所以,我开始在私下里梦想成为一名指挥家。
Je suis pas sous tes ordres.
我不听你指挥。
Sous son commandement, quiconque participe aux barricades est fusillé.
在他的指挥下,任何参与革命的人都被枪杀。
Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.
莱托勒答应了......条件是他和他的长子一起指挥他的船。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释