Les objets indispensables ont été dévalisés par les gens.
必需品被人们抢购一空。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行。
La boutique a été pillée.
〈夸张语〉铺子被抢购一空。
Yuen Tong Ren assez coller (8 ou 2 installé) EBAY faible popularité de faire un nombre limité de précipiter dans les plus brefs délais!
源仁堂足贴(8或2片装)EBAY最低价赚人气数量有抢购!
Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.
美公司正在开办商店和高档餐馆,海滨及其他原始房产正遭到抢购。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils s'arrachent ses places de concert, qui sont complets en quelques heures seulement.
他们正在抢购音乐会门票,门票在短短几个小时内就被抢购一空。
Pourtant, ses œuvres s'arrachent à prix d'or et des expositions sont organisées sans son accord.
然而,他作价被抢购一空,展览在没有他同意情况下也被组织起来。
Les souvenirs à l'effigie de la reine s'arrachent.
带有女王肖像纪念正在被抢购一空。
Cet été, la SNCF a très souvent affiché complet.
今年夏天,SNCF 经常被抢购一空。
Tout comme les places de parking, ces petits espaces s'arrachent.
就像停车位一样,这些小空间被抢购一空。
Ils s'arrachent même désormais à prix d'or.
他们在甚至价抢购。
Ses planches se sont arrachées ces dernières années à plusieurs centaines de milliers d’euros.
近年来,他董事会数十万欧元价格被抢购一空。
Aller chercher des chaudrons d'origine douteuse ?
抢购来路不明坩埚?”
Des billets qui s'arrachent partout en France.
法国各地门票都被抢购一空。
Tout le monde s'arrache le Vichy rouge et blanc, emblème de la table française.
每个人都在抢购法国象征红白维希。
Dans les starting-blocks, les 1ers clients sont prêts à bondir sur les bonnes affaires.
在起跑线上,第一批客户已准备好抢购好货。
Ruée sur l'huile de tournesol, à 1,35 euro la bouteille.
抢购葵花籽油,每瓶 1.35 欧元。
Les 3300 rendez-vous dans la région ont été pris d'assaut.
该地区 3,300 个预约被抢购一空。
Les besoins sont tels que l'aéronautique s'arrache les candidats.
- 需求如此之大至于航空业正在抢购候选人。
Dans nos rayons, les légumes français vont-ils bientôt manquer et laisser la place à des produits importés?
在我们货架上,法国蔬菜是否很快就会被抢购一空,让位于进口产?
Dans ce magasin, les clients s'arrachent une gamme de sous-vêtements dit respirants qui cartonne depuis quelques années.
在这家商店里,顾客们正在抢购一系列畅销几年所谓透气内衣。
Ils récoltent déjà les fruits de ce choix puisque les géants mondiaux du numérique s'arrachent la main-d'oeuvre kényane.
由于全球数字巨头正在抢购肯尼亚劳动力,他们已经在收获这种选择果实。
Dans la salle de vente, les représentants de groupes de déstockage ou de commerce en ligne s'arrachent la marchandise.
售楼处,去库存或电商群代表正在抢购商。
Lundi, les investisseurs se sont en effet rués à la bourse sur les actions des entreprises européennes d'armement.
这一愿望得到了投资者响应。 实际上,他们纷纷涌向股市, 抢购欧洲军工企业股票。 股市指数也因此受益:2月17日周一, 巴黎股市上涨了约0.13%, CAC40指数稳居8000点上方。 法兰克福DAX指数也接近上涨0.1%。 伦敦股市则因对国防类股青睐而上涨了0.2%。
Et enfin la question qu'on se pose tous : pourquoi cette ruée vers le papier toilette ?
最后,我们都问自己一个问题:为什么如此抢购卫生纸?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释