有奖纠错
| 划词

Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale.

在大会主要会期提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Le courrier portant des timbres de l'ONU ne peut être expédié que depuis l'ONU.

贴有联合国邮票的邮件只可从联合国内

评价该例句:好评差评指正

La notification est réputée être arrivée à destination le jour d'une telle remise ou tentative de remise.”

该通知应于方式或试图之日视为业已收到。”

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a prépositionné le matériel nécessaire en deux étapes.

2日,联刚特派团开始分两个阶段预先票材料。

评价该例句:好评差评指正

Les coursiers extérieurs seront dirigés vers l'immeuble de l'UNITAR, où sera transférée la réception.

外部信使将转向训研所大楼,询问台也将改设在那里。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle.

会议期间信函可以通过会议干事办理。

评价该例句:好评差评指正

Ces services sont circonscrits au secteur qui englobe les salles de conférences et la salle de l'Assemblée générale.

服务仅限于会议室和大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence était moindre (13,9 %) dans les professions élémentaires comme celles de coursiers, de chauffeurs et d'ouvriers agricoles.

男性参加等职业(比如邮件员、司机和体力劳动者等)的人数较少(占13.9%)。

评价该例句:好评差评指正

3 B) Sauf convention contraire des parties, une communication écrite est réputée avoir été reçue le jour d'une telle remise (art. 3-1 b)).

B) 除非当事各方另有协议,信件应被视为已于以方式之日收到。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ce type de courrier ne peut pas être accepté par l'APNU aux fins d'expédition par les services postaux des États-Unis.

因此邮管处不能接受这类邮件,不能通过美国邮政局这类邮件。

评价该例句:好评差评指正

Ce poste a été utilisé dans d'autres organisations pour distribuer efficacement des documents qui ne peuvent pas être ou ne sont pas sous forme électronique.

其他组织已经设置了这一员额,以有效不能或没有采用电子格式的邮件。

评价该例句:好评差评指正

Je suis engagé dans la livraison de journaux, de l'information consultation, DM publicité, ventes des grands magasins, la logistique et la distribution, et d'autres services de la ville.

我公司从事报刊、信息咨询、DM广告、百货销售、同城物流配送等服务。

评价该例句:好评差评指正

(La juridiction étatique a statué que la sentence arbitrale avait été reçue par les parties car elle avait été remise conformément au paragraphe 1 a) de l'article 3).

(法院认为仲裁裁决书已被当事各方收到,因为该裁决书是根据第3条第(1)款(a)项的)。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces adresses n'a pu être trouvée après une enquête raisonnable, la remise a lieu, ou est tentée, à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.

凡经过合理的查询所有这些址均无法找到的,应照为人所知的收件人最后住所或营业所进行或试图

评价该例句:好评差评指正

Les frais d'inscription vont de 85 à 145 dollars des États-Unis, selon le cours, et couvrent tous les frais, notamment l'impression, les frais d'envoi, le traitement, l'administration, les droits d'auteur et les frais généraux.

根据选学的课程,学员注册费用从85美元到145美元不等,包括印刷、、处理、行政、编写人员费用和管理费等所有费用。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a indiqué plus haut, l'ONU fait suivre le courrier affranchi au moyen de timbres des Nations Unies aux services postaux des États-Unis, de l'Autriche et de la Suisse aux fins d'expédition.

,联合国将贴有联合国邮票的邮件送交美国、奥利和瑞士三国邮政局

评价该例句:好评差评指正

Des retards ont été enregistrés dans la livraison de courrier qui était auparavant acheminé par avion et il n'a donc pas été possible aux personnes concernées d'assister à des colloques scientifiques aux dates prévues.

过去的航空邮件现在经常延误,这样就经常丧失时参加科学会议的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des communications postales, l'interdiction des vols directs entre Cuba et les États-Unis a obligé à emprunter d'autres routes, ce qui a augmenté les dépenses de fonctionnement et les délais de distribution.

*在邮政方面,古美直航被禁,导致使用替代方式,从而增加了成本和时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Service poursuivra la réorganisation des processus, notamment l'utilisation systématique de technologies modernes pour l'établissement de documents de voyage utilisés dans l'ensemble de l'Organisation, les livraisons de courrier, de colis urgents et le stockage d'informations.

在向全世界签发联合国旅行证件、邮件运送、隔夜快件和信息存储等工作中该处继续广泛重新设计现代技术过程和应用现代技术。

评价该例句:好评差评指正

Une communication écrite est réputée avoir été reçue par le destinataire si elle a été remise soit à la personne même du destinataire, soit à son établissement, à sa résidence habituelle ou à son adresse postale.

某一书面信件如果经当面交收件人或到收件人的营业点、惯常住所或通信址,即应视为已被收件人收到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

La distribution du courrier dépend de nous.

邮件全靠我们了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si un courrier vous est délivré par erreur, on doit le renvoyer sans tarder au bureau de poste.

如果信件错误,必须立即退回邮局。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le patron d'Amazon Jeff Bezos estimait que la livraison par drones serait opérationnelle d'ici à cinq ans.

亚马逊的老板杰夫·贝佐斯估计,无人机将在五内开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ferdinand Cheval à 43 ans et parcourt à pied une trentaine de kilomètres par jour pour distribuer son courrier.

费迪南·薛瓦勒当时43岁,每天要步行30公里邮件。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le bureau de poste de Jolieville dispose d'un guichet où l'on peut déposer ou récupérer des colis.

美丽城邮局设有一个柜台,你可以在这里或领取包裹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Dans la banlieue de Montauban, Guillaume, le postier, enchaîne les livraisons.

- 在蒙托邦郊区,邮员纪尧姆正在陆续货物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 201912合集

Pas du tout a répondu la Poste, elle sait délivrer le courrier en breton, suis-je rassuré?

邮局一点都不回复, 它知道怎么用布列塔尼语邮件,我放心吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Pour ces 2 livreurs de colis, c'était la journée la plus chargée de l'année, une journée marathon.

对于这两名包裹员来说,这是一中最忙碌的一天,马拉松日。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme 2 : Eh bien, j’ai refait mon CV comme vous me l'aviez conseillé, et j'en ai envoyé pas mal, accompagnés de lettres de motivations.

女2 :就像你建议我的那样,我重做了一份简历,附着动机信,我了好几份。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'était là la cause de cette correspondance fiévreuse qu'elle entretenait avec les médecins invisibles, interrompue par de fréquents désastres dans l'acheminement du courrier.

这就是她与那些看不见的医生保持着狂热的通信的原因,这些通信被邮件中频繁的灾难打断了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Écrite et envoyée depuis Arles dans les tout premiers jours de 1888, cette lettre à l’encre noire s’étale sur un double feuillet de papier quadrillé.

写并于1888的最初几天的阿尔勒,这封信,黑色墨水字母散布在一张方格纸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Avant les fêtes, 5000 paquets sont traités, acheminés, livrés chaque minute en France, mais certains n'arrivent jamais à bon port ou alors abîmés.

假期前,法国每分钟处理、运输和的包裹有 5,000 个,但有些包裹从未安全抵达或遭到损坏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y avait au moins trois cents oiseaux alignés, depuis les gros hiboux chargés des envois à longue distance jusqu'aux minuscules chouettes limitées au courrier local.

那里至少有三百只猫头鹰,从大灰鹰到小吟游诗人猫头鹰(“只限当地”),什么都有,那些小吟游诗人小得可以坐在哈利的手掌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Les habitants d'une commune ont eu la mauvaise surprise de découvrir que leur facteur avait décidé de jeter à la poubelle leur courrier, plutôt que le distribuer.

一个小镇的居民惊讶地发现他们的邮员决定将邮件扔进垃圾桶,而不是

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mieux : en 2013, sur la chaîne CBS, dans l'émission « 60 Minutes » , le patron d'Amazon Jeff Bezos estimait que la livraison par drones serait opérationnelle d'ici à cinq ans.

2013,在CBS频道的节目《六十分钟》中,亚马逊的老板杰夫·贝佐斯估计,无人机将在五内开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

A.-S.Lapix: A moins d'un mois de Noël, La Poste a annoncé qu'elle allait livrer 106 millions de colis entre novembre et décembre, soit 6 % de plus que l'an dernier sur la même période.

- A.-S.Lapix:距离圣诞节不到一个,法国邮政宣布将在 11 至 12 期间 1.06 亿件包裹,比去同期增加 6%。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dès qu'elle connut cet accord, Rebecca recouvra la santé et écrivit à son fiancé une lettre débordante de joie qu'elle soumit à l'approbation de ses parents et remit au courrier sans recourir à des intermédiaires.

丽贝卡一听说这个协议,就恢复了健康,并给未婚夫写了一封充满喜悦的信,她将信提交给父母批准,并在没有使用中介的情况下通过邮件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接