有奖纠错
| 划词

Le slogan de l'entreprise, gestion de l'intégrité, prudent, pour améliorer, à vraiment sincère.

公司口号,诚信经营,稳健手法,精益求精,至真至诚。

评价该例句:好评差评指正

Il existait une jurisprudence abondante concernant le recours à la technique de la lex specialis.

有许多案例法采用了特别法手法

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que signifiait envisager ces techniques en tant que règles de conflit.

这就是将这些手法作为解决冲突规则加以处理本意所在。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.

一些指挥官通过偷窃、劫持和杀戮手法而向其对手挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative de faire dérailler les élections au moyen d'attaques violentes a échoué.

他们试图以暴力袭击手法破坏选举努力遭遇失败。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes utilisées jusqu'ici ont-elles permis d'éliminer le terrorisme?

迄今为止所使用手法是否在消除恐怖方面有效?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes davantage encouragés par les mesures prises récemment pour améliorer l'instrument des sanctions.

最近采改善制裁手法步骤使我们更舞。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动手法是,让几家看似是合法竞争者公司提交所谓独立报价。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique retarde l'arrivée sur le marché de médicaments génériques concurrentiels.

这种“常青化”手法延迟了有竞争性学名药进入市场。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive certes au cinéma d'exagérer, mais pas toujours.

电影确常用夸张手法,但不是一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.

然而,由于摩洛哥妨碍议事手法,这一目标没有达成。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.

贩运废物人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。

评价该例句:好评差评指正

Deux pratiques importantes sont aujourd'hui utilisées plus qu'auparavant.

有两个主要手法现在比以往用得多。

评价该例句:好评差评指正

L'une consiste à empêcher tout contact avec le monde extérieur.

一个手法是阻止与外界接触。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, les collaborateurs réussissent à leur soustraire des informations.

勾结者用这种手法十分有效,能使人供出情况。”

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.

调解人工作需要高度技巧和手法

评价该例句:好评差评指正

Elle s'emploie également à reconstituer le modus operandi des assassins avant, pendant et après l'attentat.

委员会还在努力重建暗杀者在攻击之前、期间和之后作案手法

评价该例句:好评差评指正

Un des nombreux exemples de cette stratégie de désinformation a trait à l'aviation civile.

这一手法有许多例子,其中一个是关于民航

评价该例句:好评差评指正

Outre les manœuvres d'ordre technique, le vrai problème est de savoir qui reçoit quoi.

在玩弄技术性手法同时,也存在着决定什么应归谁实际问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.

后来,人们尝试用拟人手法来表现这一痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc, son approche est un petit peu différente.

他的手法有些与众不同。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le thème était intéressant mais la façon de le traiter dans le film est choquante.

主题很有趣,但拍摄手法令人很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.

比较手法直接显示出相性,而手法则让读者自行猜测。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On y apprend aussi les bons gestes.

我们还学习正确的手法

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et tu les arroses, il faut quand même, ça cuit, le geste du cuisinier.

你得给它淋汁,这样才能烹饪入味,这就是厨师的手法

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est pire que ta mère quand même, hein !

比你妈妈的手法还差,对不对!?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille.

热尔维丝低下了头,乎在观察她做针线活儿那敏捷的手法

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.

为此,大家必运用正确的手法并且处理得非常干净。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您的全部夸张手法都是从那儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, quant à ce lancement, c’est encore le secret des Australiens !

但是,这种扔的手法,却正是澳大利亚人的秘诀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là de la féerie, ou de la police.

那里面有仙人的手法或是警察的手法

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛物馆

Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.

同时画家明显使用了利用互补色增强对比的手法

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les profileurs les organisent à présent en deux grandes catégories, en fonction de leur mode opératoire.

心理特征分析师现在根据他们的作案手法,把他们分为两大类。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Légèrement en biais comme cela, bon c'est une technique ça s'appelle escaloper J'arrive au bout.

稍微像这样歇着切,嗯,这也是一种手法,叫做“escaloper”(切成薄片),我把它们全部切完。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Elle ne fait aucune prise pareille, et en même temps toujours très juste avec son personnage.

她每次拍摄的表演手法都不一样,却总是特别贴合角色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout cela avec un talent d’escamoteur.

所有这一切都是用魔术师般巧妙手法完成的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那是一个出色的剑手。他的手法一点不含糊。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Du côté du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.

从绘画角度看,难点主要在于避开对某些种族的刻板印象,并以漫画的手法去描绘事件本身。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il manque peut-être juste le petit geste du cuisinier avec le petit jus de la petite sauce.

或许只是缺了厨师的一个小手法,比如加点酱汁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接