有奖纠错
| 划词

L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,什么不该包庇犯叛国罪的军官,而一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de candidats sont déçus du fait que leur aspiration à être diplômés de l'université nationale n'ait pas été comblée.

数百名希望能从国立大学毕业的候选对他们的希望不能实现感到愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正

La question n'est pas dénuée d'importance : ces accusations ne proviennent pas d'un seul fonctionnaire lésé, mais des propres tribunaux de l'Organisation.

这并不一个无关轻重的问题:各种指控并非来自于一个愤愤不平的工作员,而来自本组织自己的法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, ce serait une erreur de ne voir dans les rassemblements contre la mondialisation que les agitations d'anciens hippies chagrins, nourrissant la nostalgie des beaux jours des manifestations contre la guerre.

理解全球意味着,简单地将反全球抗议斥之为留念令兴奋的反战抗议时代的愤愤不满的原嬉皮士实行的诡计,这错误的。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'États?

今天,我们能否集体和愤愤不平地指出,由于一个会员国使用否决权而使联合国瘫痪,联合国无法采取行动,然后明天却允许另一些被选出的国家用有同样使瘫痪的权利?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le jeune Tanbeau se leva furieux et disparut.

年轻的唐博地站起来,走

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.

博金先地嘀咕着,走进后房去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je n’aime pas qu’on ait du genre comme ça, murmura assez aigrement Favourite.

“我不喜欢有人装这种腔。”宠儿地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On croyait que Dumbledore serait forcé de te choisir, ajouta George d'un ton indigné.

“我们以为邓布利多肯定会选你!”乔治不平地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le professeur Trelawney… , reprit Parvati d'une voix peinée et indignée.

“特里劳妮教授——”帕瓦蒂开口说,语委屈又不平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils eurent terminé, l'indignation de Ron avait fait place à une totale incrédulité.

快讲完的时候,不平的罗恩已经换上一副完全无法相信的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu crois que je ne suis pas de taille à lutter contre Lucius Malefoy ? s'indigna Mr Weasley.

“你认为我斗不过马尔福? ”韦斯莱先地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

“监视——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父地抱怨说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était avec colère que Julien se voyait primé dans ce genre par les paysans les plus grossiers.

于连看到在这方面那些最粗俗的农民胜过他,感到不平。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est sans doute pour cela, ajouta-t-elle avec dépit, que dans le temps il a refusé de m’épouser.

“毫无疑问就是为这,”她地补充说,“他那时拒绝娶我。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En disant ces paroles vivement, elle regarda celui qu'on appelait le grand Cointet, et lui fit baisser les yeux.

夏娃一边的说,一边瞪着长子库安泰,库安泰不由得低下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert n’acheva pas sa menace, car sa sœur l’arrêta ; mais son poing fermé indiquait des intentions peu pacifiques.

罗伯尔这句发狠的话还没说完,就被他的姐姐止住。但是他两个小拳头握得紧紧的,显出一肚子的不平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les entreprises s'estiment lésées par les élus locaux.

企业对当地民选官员感到不平。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" C'est une manie chez les touristes" , dit Anne, indignée.

“这是游客的狂热,”安妮不平地说。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Raoul, indigné, se retourna, le sourcil froncé, le sang aux tempes, la bouche dédaigneuse.

拉乌尔不平,转过身来,眉头紧锁,太阳穴上流着血,嘴里露出轻蔑的神情。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

En France, Mediapart s'indigne; une de ses journalistes, Pascale Pascariello, été interrogée hier par l'IGPN curieuse de ses sources.

在法国,Mediapart 不平;其中一名记者 Pascale Pascariello,昨天被 IGPN 询问,对她的消息来源感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je te demande pardon, mais je ne suis pas du genre à aimer quelqu'un parce qu'il est « beau » ! s'emporta Hermione.

“对不起,我可不会只因别人长得英俊就喜欢他们!”赫敏地说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce voisin qui achète comme moi, cet indigné qui signela même pétition que moi, tous ceux que l'on appellenos liens faibles.

这个和我一样买东西的邻居,这个和我一样签名的不平的人,所有这些人都被称为我们的弱关系。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'ailleurs tu t'indignes comme cela dans la conversation, mais tu es bien assez traître pour te marier un jour dans la coulisse.

再说, 说话的时候你这样不平,背地里却很叛逆到嫁人的地步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La science n’est donc rien ici ! se disait-il avec dépit ; les progrès dans le dogme, dans l’histoire sacrée, etc., ne comptent qu’en apparence.

这么说,学问在这儿什么也不是啦,”他地自语道,“在教理、圣敦史等功课上取得进步只是表面上算数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接