有奖纠错
| 划词

Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.

到站时候,地铁可以利用前进。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.

重建和平进程

评价该例句:好评差评指正

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散,缺乏习和可比性。

评价该例句:好评差评指正

B.Habitude dans le passé.

表达过去习动作。

评价该例句:好评差评指正

D'une année sur l'autre, nous lançons un appel en faveur d'un renforcement de l'Assemblée générale.

我们每年习重复有关建立一个更强大大会呼吁。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.

这一有害扭曲现象与裁军机制持续太久不无关系。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à l'amniosynthèse est exceptionnel et n'intervient qu'en cas d'avortements répétés chez certaines mères.

在特殊情况下,如某些孕妇发生习流产才做羊膜综合术。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?

为了集团政治延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?

评价该例句:好评差评指正

Cinquième remarque : continuité ne signifie toutefois pas immobilisme.

第五,续性并不意味着

评价该例句:好评差评指正

Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.

”也许是个被滥用字眼,但是采取这一做法则不够。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas établir une corrélation automatique entre le nombre d'habitants et le nombre de criminels.

不能习地假想人口规模和罪犯人数之间存在联系。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que 30 % des femmes enquêtées âgées de 25 à 34 ans sont des fumeuses chroniques.

她注意到,在25-34岁年龄组妇女中,接受调查者中有3%吸烟者。

评价该例句:好评差评指正

Il devra oeuvrer pour la cohésion et la synergie entre les initiatives régionales et internationales concernant les TIC.

助促进各种区域和国际信息和通信技术倡议之间和联合优势。

评价该例句:好评差评指正

Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.

弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿轨道飞行。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, cette situation est perpétuée par la loi et par des arrangements coutumiers qui favorisent clairement les hommes.

在很多情况下,这种局面因明显对男子有利法律和习安排而根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Loi 1600 semble porter les germes de son échec en prévoyant que la violence doit être « habituelle ».

此外,关于家庭暴力第1600号法要求暴力是“习”,这好像埋下了失败种子。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère voir des idées évoluer par la communication interculturelle plutôt que chacun reste dans ses idées confortables sans dialogue.

我希冀通过文化对话提升思想,而不是停留在思维中拒绝交流。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on a noté que tout modèle de nature à favoriser la cohésion de l'aide au développement méritait d'être étudié.

但是,还有与会者指出,值得寻求促进发展援助模式。

评价该例句:好评差评指正

Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.

这里人们习地认为,白人是患白化病、多毛,甚至有一些可以说是幽灵,而黑人则很脏。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'espace à des fins militaires se justifie par la pratique coutumière, notamment pour surveiller le respect des traités de désarmement.

做法军事用途是正当,例如监督裁军条约执行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top trois sur des expériences sur l'inertie.

这是关于实验前三名。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce genre de comportement n'est pas un comportement habituel non plus pour vous.

这种行为对你们来说不再是习为。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle de l'inertie. Mais c'est aussi un principe scientifique.

这就是所谓。但这也是一个科学

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quelques jours après, Nadia et Quentin arrivent devant la porte habituelle.

几天之后,Nadia和Quentin又习地来到了门前。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

解释了静止东西往往会保持状。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度回旋运动引起旋转。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En bref, si vous êtes INTJ, ce genre de comportement n'est pas habituel pour vous.

简而言之,如果你们是INTJ,这种行为对你们来说并不是习

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Si tu fais habituellement cela, tu es probablement une personne gentille et altruiste.

如果你习想到这个,你很有可能是个善良为他人着想人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et il s’agit donc en général d’évènements qui ne se répètent pas, qui ne sont pas forcément habituels.

所以通常涉及到一些不会重复发生,非习动作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On peut rajouter que l’imparfait sert à exprimer une action dans le passé, qui est habituelle, générale.

未完成过去时用来,描述过去动作、一般动作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ici encore, l'inertie de la pièce de monnaie est responsable.

这里又是硬币造成

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ou alors la fusion par confinement inertiel : c'est ce qui vient d'être réalisé aux États-Unis.

或者通过约束进行聚变:这就是美国刚刚实现

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Oui, la France a l’habitude de considérer que ce qu’elle a conçu chez elle est exportable.

,法国习认为他国家抱有想法就是可以输出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On supposait donc que la particule de lumière était une sorte de caillou inerte lancé à la vitesse de la lumière.

可以认为,光粒就是一块以飞行光速石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il y a une inertie liée justement à ce cycle de négociations.

- 有一种恰恰与这一轮谈判有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore ici, l'inertie des pièces de monnaie les empêche de bouger même lorsque le papier glisse en dessous d'elles.

在这里,硬币使它们无法移动,即使纸张在它们下面滑动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archers Anglais, en réaction et par provocation, prirent l'habitude de tendre leurs doigts vers les Français avant une bataille.

作为对此反击和挑衅,英国弓箭手在战斗前习地伸出手指指向法国人。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monsieur en avait pris son parti avec l'habitude.

先生已经习地下定了决心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.

堆积冰球垫圈使得即使底部冰球垫圈移动也能保持静止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接