有奖纠错
| 划词

On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.

这无疑又是仙女的魔力。这样,公主在安睡中可以不受好奇的行人的

评价该例句:好评差评指正

Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.

我的存在是为、撼动、缓和那些不可战胜的人,那些活着而双眼被蒙蔽的人,目的是为让他们富有激情,好的东西唤醒并带走。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, parmi les impacts probables de ce système sur l'environnement, on peut citer le bruit, la perte de fluides, la perturbation des conditions de vie des poissons et des mammifères marins et la pollution en cas de collision entre navires.

但是,噪音、工作液损失、鱼类和海洋哺乳动物以及船只碰撞造成的可污染已被确认是波电系统可带来的环境影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark indique en outre que le temps nécessaire pour rouvrir la zone en question dépendra de l'autorisation donnée par les autorités environnementales et sera fonction d'un certain nombre de restrictions, notamment l'interdiction de circuler avec des véhicules et d'utiliser des explosifs dans la partie méridionale de la zone d'opérations entre le 1er avril et le 1er août pour éviter de gêner les colonies d'oiseaux protégés, ce qui réduit à huit mois dans l'année la période pendant laquelle le nettoyage peut avoir lieu.

请求中还指出,雷区解除危险的具体时间取决于环境主管部门何时接受,而且会受到若干限制的影响,其中包括4月1日至8月1日这段期间内在排雷行动区的南部禁止车辆通行和使用炸药,以免受保护鸟类的栖息地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

L'aboiement peut perturber un sanglier et provoquer une attaque.

吠叫会野猪并引发攻击。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, en venant par trop matin, je crains de réveiller votre Majesté.

“不过来,我怕陛下寝安。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette, en dévoilant qui il était, n’avait pas ému M. Leblanc, mais il avait bouleversé Marius.

容德雷特在揭露自己时,没有白先生,却把马吕斯搞六神无主。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Peu d’instants après, cette rumeur effarée et confuse qui suit une évasion découverte éclata dans la prison.

不大一会儿,监狱里便响起一片在发现越狱事件后必有的那种乱哄哄的声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Me réveiller ? Est-ce que je dors ? Je ne dors plus, monsieur ; je rêve quelquefois, voilà tout.

我的寝安?我能睡吗?我再也无法安眠啦,先生;只不过有时做做梦,如此而已。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne se gênait plus, il enjambait les poutres, car ces deux-là étaient bien trop occupés à cette heure, pour se déranger.

他不再自寻烦恼!抬腿就跨过横木,因为他认为那两个这时正在紧要时刻,绝不会受到任何的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers Dobby qui était resté debout à côté de son lit, apparemment inquiet à l'idée de l'avoir mis de mauvaise humeur.

哈利转过脸来望,只见局促不安地站在他的床边,仍然为了他而诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Ils revinrent à toute vitesse sur leurs pas. Les démons allaient écumer la planète à la recherche de ce qui avait perturbé ainsi l'âme-monde.

他们沿原路往回跑。恶魔军团一定会想办法找出是谁世界之魂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce n'était pas le meilleur moment pour se montrer… Harry regarda derrière lui et vit Fleur Delacour et Roger Davies à demi cachés derrière un buisson de roses.

看来,这一幕似乎是他们不应该的… … 哈利环顾四周,又回头望望小径,看见芙蓉·德拉库尔和罗杰·戴维斯隐藏在近旁的一片玫瑰丛里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là encore, on peut facilement faire un parallèle : on est dans la chasse à la battue, où on bouleverse les proies par du bruit, des coups et des incendies pour les obliger à fuir vers le cordon des tireurs.

在这里,我们又很容易出一个相似的结论:这就像是在进行围猎,通过制造噪音、开枪和纵火来猎物,迫使它们向射手那边逃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接