Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会复了平静。
Au cours des semaines à venir, les parties vont devoir s'efforcer de ramener le calme.
在以后几周,各方必须不遗余力地复那里的平静。
Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.
支持复秩序和平静的执法措施。
Ce n'est qu'à cette condition que l'on pourra rétablir la paix et le calme.
光这一点就能确保复和平与平静。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须复该国的平静与安全气氛。
Cette situation pourrait devenir inextricable si la raison et le calme ne prévalent pas.
如果不复理智与平静,局势有可能陷入无法控的困境。
Les efforts pour rétablir le calme doivent se poursuivre.
必须继续为复局势的平静而努力。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃复平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须复平静,必须复最终解决的谈判。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有复平静的呼吁,人看到的正好恰恰相反。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者复了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局势复平静。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,使那里复平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助复平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局势已复平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上复了平静。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经复相对平静,部队已经返回营房。
Pourtant quand notre poète vit le calme un peu rétabli, il imagina un stratagème qui eût tout sauvé.
话说回来,的诗人看到观众稍微复了平静,就计上心来,这本来倒可以挽回败局的。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到复平静为止。
J'invite les deux parties à tout mettre en oeuvre pour rétablir le calme sur le terrain.
呼吁双方实行最大克,以复当地平静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout reprit son calme. Les têtes se courbèrent sur les cartons.
复平静。头都低下来做练习了。
Après le départ des bandits, la rue Plumet reprit son tranquille aspect nocturne.
匪徒们走了以后,卜吕梅街便复了它平静的夜间景色。
Puis aussi soudainement qu'il avait commencé, le grondement s'interrompit et la pièce retrouva sa stabilité.
接着,正如开始时样的突然,隆隆声消失了,复了平静。
Lupin se précipita vers le portrait pour ramener le calme.
卢平赶紧冲到那幅肖像前去使它复了平静。
Je n'ai pas besoin non plus d'en connaître tous les détails, ajouta-t-il en recouvrant son calme.
接着他复平静,说道:“你也没必要说出所有的细节。”
Elle retrouva le calme comme par enchantement en entrant au jardin et voyant de loin son mari.
她走进花园,远远地看见了丈夫,竟神奇地复了平静。
C'est qu'il avait déclaré dans un tweet quelques heures après les premières alertes que les intempéries se calmeraient vers 18 heure.
这是因为在第次警报发出几小时后,他在推特宣布,恶劣天气将在下午6点左右复平静。
Désormais, le calme est revenu sur l'île.
现在,复了平静。
Même les forces de l'ordre ont du mal à ramener le calme.
就连警察也在努力复平静。
En France, Emmanuel Macron appelle les gilets jaunes à un retour au calme.
在法国,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)呼吁黄背心复平静。
La confirmation, s'il en fallait une, qu'il faudra du temps pour que le calme revienne.
确认,如果需要的话,需要时间才能复平静。
Il a fallu un demi-millier de policiers pour ramener le calme.
花了五千名警察才复平静。
Cent policiers et gendarmes ont été envoyés sur place pour ramener le calme.
百名警察和宪兵被派往现场复平静。
Depuis le calme est revenu, le couvre-feu a été levé.
由于复平静,宵禁已经解除。
Mais la situation est redevenue calme. Samedi plus de 3600 migrants ont traversé notre pays.
但局势复了平静。周六,超过 3600 名移民越过我国。
Selon la mairie, le prix à payer pour retrouver un peu de son calme d'antan.
据市政厅称,要复以前的平静需要付出代价。
Le calme est maintenant revenu dans la ville.
现在,城市已经复了平静。
Et puis en Centrafrique, la capitale, Bangui, retrouve peu à peu le calme.
然后在中非共和国,首都班吉正在逐渐复平静。
Soixante et une interpellations avant un retour au calme dans la capitale.
在首都复平静之前,已有 61 人被捕。
Il faut faire en sorte que le calme revienne.
我们必须确保复平静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释