Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行为不受激情及怨恨左右。
S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?
如果只剩下痛苦和怨恨,婚姻用来何用?
战斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重战败的敌人。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。
Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.
怨恨正在加深,将毒之间的关系。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显怀有一种怨恨,这是解的。
La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.
一些人心中的怨恨需要更长的时间才能消失。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参加这些项目有时是被迫的,受到人们的怨恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工人也引起本地工人的怨恨。
La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.
暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。
Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.
否则,就将只会增加怨恨,引发更多的暴力。
Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.
为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。
À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.
除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲人对所有这一切的参与贡献是不带任何傲慢或怨恨的。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。
Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.
不管有什么委屈怨恨,牺牲无辜生命都是绝对不合的。
Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.
这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。
Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
我们的安全事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨的痕迹。
Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.
如果无人须对冲突受害者的苦难承担责任,受害者们就能心生怨恨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自软弱的羞愧感慢慢积成,但颠鸾倒凤的狂欢又使缓和。
– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.
“是。”马尔地说。
C'est un mélange de ressentiment et de solitude.
这是一种和孤独的混合物。
Voilà une morale qu'elle est belle, après tant de haine !
交加过后,辱骂是一种美好的道德!
Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.
马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎自己。
– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.
“嗯,那这次就试着别我吧。”
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
是造成极端的可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。
" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .
我没能去参加Benoît的婚宴,他因此我。
Il semblait au contraire sombre et amer.
相反,他现在整天阴沉着脸,似乎心里充满。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利地说,一边从地上来。
Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.
但是相信我,我看着你的,你当时没有的神情。
C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.
更多的是因为你对自己充满,因此你拒绝疼爱自己。
Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.
当他的腿伤痊愈之后,古波隐约地自己的行为。
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
他当着干活儿的人们发出嘲笑,借以发泄他对工作的。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引理所当然的和永不磨灭的感激。
– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.
对。举个例子:他他的朋友们。
De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.
“以至于到现在,红衣主教不再是,而是图报复。”
Cependant, souvent, maintenir cette attitude critique envers les autres peut conduire à des blessures ou à du ressentiment.
然而,经常保持这种批评别人的态度会带来伤害和。
Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.
根据金·克罗尼斯特博士的说法,通常伴随着单方面、不互惠的关系。
Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.
对不,我当时失控,我不是有意的,希望你不要我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释