Les papillons ont parfois des moeurs homosexuelles.
蝴蝶有时也“同”。
Le Comité prend également note des dispositions de l'article 204 du Code pénal qui sanctionne la participation à la pédopornographie, définie comme un ensemble d'images animées ou fixes qui présentent un caractère sexuel et qui mettent en scène des enfants.
委员会还注意到《刑法》第204的
,该
了对参与儿童色情制品的行
了惩罚,并将儿童色情制品
义
涉及利用儿童并具有
质的活动或静止图象。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女生殖器是痛楚不堪和很危险的基于
别的暴力行
,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远不能充分体验
的乐趣。
Se fondant sur les résultats de ces séminaires on a établi des aide-mémoire relatifs à la parité pour les auteurs de normes d'éducation, de plans et de programmes scolaires ainsi que des aide-mémoire à l'intention des pédagogues sensibles à la parité et des directeurs d'écoles.
根据研讨会的工作成果,制
教育标准、教学计划和教学大纲的人编写了
别教育指南(手册),并
教育工作者和中小学领导人编写了
别教育指南。
D'une manière générale, pour endiguer la prostitution, qui touche à un grand nombre de domaines sensibles, les pouvoirs publics n'ont pas opté pour la réglementation, parce que l'interdiction décrétée récemment ne signifie pas la réouverture des maisons closes ou centres d'érotisme, ni pour l'abolition, parce que la prostitution n'est pas interdite à l'intérieur d'une maison utilisée à des fins légitimes.
从长远来看,遏制涉及许多敏感领域的卖淫活动,政府还没有选择
章制度,因
新近推行的禁令并不意味着重新开放妓院或
中心,也不意味着废除这些场所,因
法律并不禁止在合法使用的住宅内从事卖淫活动。
Les parents, les enseignants et les chefs de communauté ont tendance à soutenir le renvoi de l'école des élèves qui sont enceintes, justifiant cette sanction en invoquant la nécessité de défendre des valeurs morales qui interdisent aux adolescents d'avoir des relations sexuelles - la grossesse étant considérée comme la preuve irréfutable que ces valeurs ont été bafouées et qu'une punition s'impose.
学生家长、教师和社区领袖的看法往往支持学校开除女生的作法, 了使这个惩罚
的选择合理化, 必须支持一项道德标准,禁止十几岁的女生因
贪图
而怀孕, 一般认
这是道德标准遭受破坏因而必须加以惩罚的无可辩驳的证明。
Deux projets du Ministère de l'éducation ont été établis et mis en œuvre dans le cadre du plan national d'action pour l'éducation pour tous, avec le soutien financier de l'UNESCO : « Inclusion d'approches de parité dans l'éducation familiale par les techniques d'information et de communication » et « Renforcement du potentiel national lors de l'établissement de plans d'EPT tenant compte des questions de parité ».
吉尔吉斯斯坦共和国教育部在联合国教科文组织的财政支助下,在《吉尔吉斯斯坦共和国全民教育全国行动计划》的框架内实施两个方案:《借助信息传播技术使两观念深入家庭教育》、《完善国家制
普及
教育计划的潜力》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。