Elle a un caractère facile.
她性格随和。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格。
Avoir du chien Avoir beaucoup de cran.
有性格有勇气.
L'éducation peut amender les défauts du caractère.
教育可改善性格的缺陷。
Les gens n’ont pas le même caractère.
个人的性格也不一样。
Elle cultive les bonnes dispositions d'un enfant.
她使孩子养成良的性格。
Cela tient à ce que nous n'avons pas la même nature.
这事在于我不是同一种性格。
Un homme de caractère n'a pas bon caractère.
个性强并非一定是性格。
Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造就了他的性格。
La solitude a beaucoup influé sur son caractère.
孤独感对他的性格有很大影响。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性格不合而分手。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的影响突然改善了你的性格。
Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.
我性格冷漠,总是一副高傲的样子。
Je ne jugerai pas de l'avenir des gens par leur caractère.
我不会根据人的性格来判断人的前途。
Cet employé est apprécié pour son caractère entreprenant .
这个员工因他敢闯的性格被大加赞赏。
Regardez le caractère de connaître une personne n`est pas des gens riches.
看性格才能知道一个人是不是有钱的人。
Tout y dénotait les habitudes les pluspacifiques.
这里的一切都标志着主人的静的性格。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改自己的性格吗?你想象谁呢?
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆了性格中的固执和坚毅。
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它的毛很厚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est des personnes, oui, effectivement à fort caractère.
这种人太强势。
De grande taille, ce chien est tranquille et équilibré.
它体型高大,安静稳重。
Avait l'esprit si commode et si doux
温柔随和。
Les natures grossières ont cela de commun avec les natures naïves qu’elles n’ont pas de transitions.
鄙俗和天真有一共同点,两者都没有过渡阶段。
Ce n'est qu'une part de votre personnalité.
这只你们中一部分。
Fouqué avait la plus haute idée des lumières et du caractère de Julien.
富凯对于连智慧和评价极高。
Ces deux professeurs ont des caractères et des passions différentes.
这两位老师有着不同和热情。
Très souvent, savoir si on tutoie ou vouvoie, c'est lié à la personnalité.
知道说平语还敬语常常和有关。
Ses amitiés semblaient fondées sur la même religion de bonhomie.
他宽厚正建立友情基础。
Tant dans sa personnalité que dans ses assiettes.
无上,还菜肴中。
Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.
这个古怪行动扎根她深处。
Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.
他一天天消瘦下去,越来越忧郁。
C'est comme ça, c'est mon tempérament.
就这样,这就我。
Alors déjà, " être introverti" , qu'est-ce que ça veut dire ?
首先,内向什么意思?
Un écho qui a conservé l'apparence et la personnalité de Cedric.
“它保留了塞德里克相貌和。
Numéro 3. Le personnage de Charlot est le rôle de sa vie.
夏洛他一生角色。
Alors ça, c'est une question que j'adore parce que je suis moi-même introverti.
我很喜欢这个问题,因为我本人就比较内向。
Une famille comme nous mais les personnalités ont été échangées.
一个像我们一样家庭,但已经被调换了。
C'est aussi une petite fille têtu, avec beaucoup de caractère.
她也一个倔强小女孩,很强硬。
Déjà elle semblait préférer Jean, portée vers lui par une similitude de nature.
她看来比较喜欢让,由于相似,比较接近他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释