有奖纠错
| 划词

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

母亲怀抱是最可靠避难所。

评价该例句:好评差评指正

Le bébé sent inconfortablie dans les bras de son père .

婴儿觉得爸爸怀抱不舒服。

评价该例句:好评差评指正

J'embrasse la société est située dans la montagne Taihang, situé à l'eau pure.

地处太行山怀抱之中,地理位置优越水质纯正。

评价该例句:好评差评指正

Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.

他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人怀抱,对法国闭紧了大门。

评价该例句:好评差评指正

Et l'enfant noir que porte la terre ».

以及由地球怀抱黑人孩子。”

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.

想有个人,在累了时候给个温暖怀抱

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que tu vas marcher avec courage et honneur faisant face à la mort et au sacrifice ?

你能, 面对死亡和牺牲, 依然怀抱勇气与荣誉, 向前迈进吗?

评价该例句:好评差评指正

Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».

耶稣曾讲,“让幼小儿童投向怀抱”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été tous émus par cette scène d'un enfant palestinien innocent, tué dans les bras de son père.

看到一个无辜巴勒斯坦儿童在他父亲怀抱中被占领军枪弹打死情景,使们所有人都为之心碎。

评价该例句:好评差评指正

Il a rapidement pu retrouver les bras de sa maman, hébergée dans une volière du zoo situé près de Royan.

它很快就能到位于罗亚恩附近动物园,重新到狐猴妈妈怀抱

评价该例句:好评差评指正

Quand vous utilisez les baguettes dans les restaurants chinois ou asiatiques en général, la culture chinoise vous ouvre pleinement ses bras.

当你们在中国饭店使用筷子时候,中国文化正向你们充分地展开它怀抱

评价该例句:好评差评指正

Soixante-trois anciens prisonniers condamnés à de lourdes peines, ayant refusé de s'amender, ont été immédiatement rapatriés dans le giron de notre République.

不改变信仰前长囚犯已同到共和国怀抱

评价该例句:好评差评指正

Je suis totalement attirée par son style de construction, son art de statut, son ton de politèse, son côut de mode, etc, etc.

建筑,雕刻艺术,城市气度,时尚特征等等等等,都让着迷!漫步在她怀抱中,享浴着温和阳光。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a également organisé la projection du film Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport, produit par Warner Brothers.

此外,还放映华纳兄弟发行影片,片名是《投入陌生人怀抱:难童运输线故事》。

评价该例句:好评差评指正

La bonne volonté, l'ouverture d'esprit et un respect mutuel sont en outre indispensables pour faire revenir la population iraquienne sur la scène internationale.

此外,良好意愿、开放头脑和相互尊重都是伊拉克人民重国际怀抱所必需

评价该例句:好评差评指正

Même lorsque la paix semblait hors d'atteinte, l'ONU et la communauté internationale n'ont jamais cessé de croire à l'aspiration du peuple angolais à l'unité.

不过,即使在和平看来无望时候,联合国和国际社会仍继续相信安哥拉人民怀抱统一愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le plus bel amour ne va pas loin si on le regarde courir. Mais plut?t il faut le porter à bras comme un enfant chéri.

最美爱情不会长久,如果们只是看着它跑。而必须像对心爱孩子那样,把它搂进怀抱

评价该例句:好评差评指正

Un jour, Rémy retrouve son atelier innondé, il perd alors son travail et sa femme Lucile lui annonce brutalement qu'elle le quitte pour un autre.

一天,雷米发现工作室被淹了,他失去了工作,妻子也突然提出离开他投向另一个人怀抱

评价该例句:好评差评指正

Le parti s'est alors scindé en deux factions : l'une, dirigée par M. Z, était favorable à la Syrie, et l'autre avait le soutien du requérant.

之后长枪党分列成两个派系:由Z先生率领一派投入了叙利亚怀抱,而另一个是申诉人支持党派。

评价该例句:好评差评指正

Le parti s'est alors scindé en deux factions: l'une, dirigée par M. Z, était favorable à la Syrie, et l'autre avait le soutien du requérant.

之后长枪党分列成两个派系:由Z先生率领一派投入了叙利亚怀抱,而另一个是申诉人支持党派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radom, radome, radôme, radon, radonscope, Radopholus, radotage, radoter, radoteur, radoub,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇》精选

Les étoiles me tendent les bras !

星星张开向我!

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

N'est-ce pas de mes bras dont tu auras envie ?

你是否会渴望我温暖的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais il y a tout de même des raisons d'espérer.

但我们仍有理由希望。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的起初充满着毫活力的的沉重感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon corps qui sentait dans le sien ma propre chaleur voulait s’y rejoindre, je m’éveillais.

我在她的中感到自己的体温,我正打算同她肌肤相亲,正我醒了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal s’élança vers lui et se précipita dans ses bras.

德·莱纳夫人一跃而起,投入他的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est-à-dire qu'ils souffrirent et espérèrent sans raison.

即是说,他们要么地感到痛苦,要么希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô comte ! que je reposerai doucement et voluptueusement dans la mort !

“噢,伯爵!请让我宁静地、愉快地走进死神的里吧!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Continue à vivre avec espoir et à faire ce que tu peux.

你要继续希望生活,尽力而为。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, ne pouvant pas l’étouffer, elle lui sourit.

但是她不能掐死她,她还是走出了她的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était dans l’âge où la vierge porte son amour comme l’ange porte son lys.

她正处在意贞圣女爱神、天使百合花的年龄。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le Libéralisme les jeta dans les bras l'un de l'autre.

就是说自由党硬把一个推入另一个

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ce cri madame Morrel accourut et se jeta dans les bras de son fils.

听到几个字,莫雷尔夫人站起身来,扑入她儿子的

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pour moi, je n’ai perdu que cent moutons, et je vole dans les bras de Cunégonde.

我啊,我不过丢了一百头绵羊,现在却是飞到居内贡中去了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette porte s’ouvrit, et à l’instant Mathilde, oubliant tout respect humain, se précipita dans ses bras.

小门开了,玛蒂尔德顾不上任何尊严,一下子投进于连的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voici la fin de tout, s’écria Mme de Rênal, en se jetant dans les bras de Julien.

“现在一切都完了,”德·莱纳夫人喊道,投入于连的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现了吸烟杆的苏丹王,在半圆形的拱顶下,沉醉在印度舞女的里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans ses rêves, elle devenait quelquefois son propre enfant et se blottissait entre de grands bras chauds.

睡梦中,她常常感觉自己变成了婴儿,躺在一个人温暖的里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous le soleil qui s'éclaircissait petit à petit, un paysage pastoral ouvrit les bras pour les accueillir.

在渐渐亮起来的太阳下,片幽静的田园像对他们张开的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les fautes de français, tous les gestes communs de Fouqué disparurent, il se jeta dans ses bras.

富凯的所有语法上的错误,所有粗俗的举止,顷刻间消失,于连投入了他的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接