有奖纠错
| 划词

Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.

我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est l'organisme chef de file dans 10 des 32 pays appelés à bénéficier d'une aide financière au titre de cette initiative.

在迄今核准获得“全民教育快车道倡议”供资支助的32个国家中,有10个国家是由儿童基金会担任牵头协调机构。

评价该例句:好评差评指正

Tous les partenaires de cette initiative utilisent donc les mêmes mécanismes pour tous les examens, assurant ainsi un déroulement des opérations sans heurt.

因此,所有伙伴组织通一个无缝快车道倡议进程(该进程没有多重渠道)进行所有审查。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Japon se réjouit donc des propositions visant à rationaliser la filière de recrutement rapide et à renforcer l'autorité du Bureau à cet égard.

因此,他欢迎将快车道征聘程序纳入主流以及加强该厅这方面的权力的建议。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts de part et d'autre, une nouvelle page a été ouverte pour nos relations bilatérales qui s'engagent d'ores et déjà dans une voie de développement rapide.

在双方共同努力下,中法开了的一页,重步入了快车道

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives aux inégalités entre les sexes et à d'autres disparités y ont été rattachées par le biais de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.

国女孩教育倡议”,两性平等及其他差异问题已成为“快车道倡议”的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds verticaux, tels que les fonds mondiaux, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et le compte du Millenium Challenge, constituent de véritables formes de mobilisation des ressources.

全球基金、“全民教育快车道倡议”以及千年挑战账户等纵向基金是名符其实筹集资源的形式。

评价该例句:好评差评指正

Des tribunaux spéciaux ont été créés pour connaître de délits contre les femmes et des procédures rapides et simplifiées ont été mises en place pour le jugement d'affaires mineures.

已经设立了特别法庭来处理对妇女的违法行为,已经成立了快车道法庭以保证快速审结被拘留候审的人。

评价该例句:好评差评指正

De même, tous les partenaires locaux procèdent à une évaluation commune des plans nationaux d'éducation dans les pays qui sollicitent une assistance financière au titre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

另外,在寻求全民教育快车道倡议供资的各个国家内,所有的国内伙伴组织对国家教育计划进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Des juridictions spéciales, comme les tribunaux de la famille, et des procédures rapides et simplifiées, ont été mises en place et certains tribunaux se consacrent uniquement au jugement d'actes criminels commis contre des femmes.

法院为此开设了一些特别法庭,如家庭法院、快车道法庭,以及一些专门处理妇女受害案件的法庭。

评价该例句:好评差评指正

Avec les gouvernements et la Banque mondiale, l'UNICEF a contribué à l'élaboration et à l'exécution de programmes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous en Papouasie-Nouvelle-Guinée, en Sierra Leone, au Tadjikistan et dans d'autres pays.

在巴布亚几内亚、塞拉利昂、塔吉克斯坦等国,儿童基金会与各国政府和世界银行作,为“快车道倡议”拟定建议,并开展方案执行工作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est particulièrement bien placé pour influencer les plans et les priorités des pays dans le cadre du partenariat en faveur de cette initiative, pour ce qui est notamment de l'égalité et du traitement équitable des deux sexes dans l'éducation.

儿童基金会作为快车道倡议的一个伙伴机构更能影响国家计划和优先事项,尤其是在性别均等和教育平等方面。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses réglementations concernant la « filière rapide » doivent être mises en pratique pour permettre l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire et éviter la poursuite des attaques et d'autres incidents responsables des meurtres, des déplacements et de l'insécurité qui règnent au Darfour.

但是,必须要将其“快车道”条例付诸实施,以便实现没有阻碍的人道主义准入和避免继续发生使得达尔富尔地区的杀戮、流离失所和普遍不安全长期化的攻击和其他事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les pays peuvent plus facilement mobiliser les fonds nécessaires pour reproduire les initiatives à plus grande échelle dès lors que celles-ci ont été intégrées aux plans nationaux et financées par l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.

许多国家一旦倡议成为国家计划的一部分,得到快车道倡议的资助,这些国家就更能吸引他们所需的供资,扩大倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative sera mise en œuvre en conjonction avec deux autres initiatives mondiales visant à renforcer les partenariats aux fins des objectifs 2 et 3 : l'initiative « Éducation pour tous », coordonnée par l'UNESCO et l'Initiative pour l'accélération de l'éducation, dirigée par la Banque mondiale.

女孩教育倡议将连同以下两个其他全球倡议一并执行,以便为目标2和3加强伙伴:普及教育,由国教育、科学及文化组织(教科文组织)协调;以及“快车道倡议”,由世界银行领导。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, menée sous l'égide de la Banque mondiale, encourage l'élaboration de plans crédibles pour le secteur de l'éducation et fournit un financement d'appoint pour mener à bien les plans nationaux en faveur de l'éducation primaire pour tous.

全民教育快车道倡议,由世界银行主持,支持制定可信的教育部门计划,并出资弥补国家计划的资金缺口,普及初级教育。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF centrera ses efforts sur les quatre principaux partenariats formés suivant le principe d'action groupée : le Plan d'action mondial concernant l'éducation pour tous, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles et le Comité permanent interorganisations.

儿童基金会将着重围绕全民教育全球行动计划、全民教育快车道倡议、国女孩教育倡议以及机构间常设委员会紧急情况教育组的四个键伙伴

评价该例句:好评差评指正

De plus, le rôle de l'Initiative des Nations Unies en faveur de l'éducation des filles a été renforcé par un accord visant à intégrer la question de l'égalité des sexes aux plans de pays et aux propositions de financement, au titre de la première initiative.

由于签订了一项协定,使“快车道倡议”能够协助解决国家计划和筹资建议中的男女平等问题,女童教学倡议在把男女平等纳入教育主流方面的作用得到加强。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et la Banque mondiale se sont attachés à établir des liens entre l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI) dans laquelle le Fonds joue le rôle de chef de file, et l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, dirigée par la Banque.

儿童基金会和世界银行已加强协作,以便更好地加强国女孩教育倡议(儿童基金会是该倡议的一个指定牵头机构)与普及教育快车道倡议(世界银行在该倡议中发挥领导作用)之间的

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF travaillera en collaboration avec l'UNESCO par le biais des principaux mécanismes de l'Initiative « Éducation pour tous », de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation et de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, dans le cadre de la réforme menée par l'ONU en vue de renforcer l'appui aux pays.

儿童基金会将在国改革进程内通普及教育运动、“快车道倡议”和女孩教育倡议等键机制与教科文组织作,向各国提供更多的支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broussailles, broussailleux, broussard, brousse, broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage, broutard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2013年9月合集

Et la coopération pragmatique bilatérale est engagée dans une " voie rapide" .

边务实合作" " 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bugle, buglosse, bugne, bugrane, bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building, buire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接