Nous menons une initiative accélérée (Fast Track Initiative) pour permettre à chaque enfant de bénéficier d'une éducation de qualité.
我们实施了“快车道倡议”,以便为每个儿童都提供高质量的教育。
Avec les gouvernements et la Banque mondiale, l'UNICEF a contribué à l'élaboration et à l'exécution de programmes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous en Papouasie-Nouvelle-Guinée, en Sierra Leone, au Tadjikistan et dans d'autres pays.
在巴布亚几内亚、塞拉利昂、塔吉克斯坦等国,儿童基金会与各国政府和世界银行
作,为“快车道倡议”拟定建议,并开展方案执行工作。
L'UNICEF est particulièrement bien placé pour influencer les plans et les priorités des pays dans le cadre du partenariat en faveur de cette initiative, pour ce qui est notamment de l'égalité et du traitement équitable des deux sexes dans l'éducation.
儿童基金会作为快车道倡议的一个伙伴机构更能影响国家计划和优先事项,尤其是在性别均等和教育平等方面。
Toutefois, ses réglementations concernant la « filière rapide » doivent être mises en pratique pour permettre l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire et éviter la poursuite des attaques et d'autres incidents responsables des meurtres, des déplacements et de l'insécurité qui règnent au Darfour.
但是,必须要将其“快车道”条例付诸实施,以便实现没有阻碍的人道主义准入和避免继续发生使得达尔富尔地区的杀戮、流离失所和普遍不安全长期化的攻击和其他事件。
Dans bien des cas, les pays peuvent plus facilement mobiliser les fonds nécessaires pour reproduire les initiatives à plus grande échelle dès lors que celles-ci ont été intégrées aux plans nationaux et financées par l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous.
许多国家一旦倡议成为国家计划的一部分,得到快车道倡议的资助,这些国家就更能吸引他们所需的供资,扩大倡议。
L'Initiative sera mise en œuvre en conjonction avec deux autres initiatives mondiales visant à renforcer les partenariats aux fins des objectifs 2 et 3 : l'initiative « Éducation pour tous », coordonnée par l'UNESCO et l'Initiative pour l'accélération de l'éducation, dirigée par la Banque mondiale.
女孩教育倡议将连同以下两个其他全球倡议一并执行,以便为目标2和3加强伙伴:普及教育,由
国教育、科学及文化组织(教科文组织)协调;以及“快车道倡议”,由世界银行领导。
L'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, menée sous l'égide de la Banque mondiale, encourage l'élaboration de plans crédibles pour le secteur de l'éducation et fournit un financement d'appoint pour mener à bien les plans nationaux en faveur de l'éducation primaire pour tous.
全民教育快车道倡议,由世界银行主持,支持制定可信的教育部门计划,并出资弥补国家计划的资金缺口,普及初级教育。
L'UNICEF centrera ses efforts sur les quatre principaux partenariats formés suivant le principe d'action groupée : le Plan d'action mondial concernant l'éducation pour tous, l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles et le Comité permanent interorganisations.
儿童基金会将着重围绕全民教育全球行动计划、全民教育快车道倡议、国女孩教育倡议以及机构间常设委员会紧急情况教育组的四个
键伙伴
。
De plus, le rôle de l'Initiative des Nations Unies en faveur de l'éducation des filles a été renforcé par un accord visant à intégrer la question de l'égalité des sexes aux plans de pays et aux propositions de financement, au titre de la première initiative.
由于签订了一项协定,使“快车道倡议”能够协助解决国家计划和筹资建议中的男女平等问题,女童教学倡议在把男女平等纳入教育主流方面的作用得到加强。
L'UNICEF et la Banque mondiale se sont attachés à établir des liens entre l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI) dans laquelle le Fonds joue le rôle de chef de file, et l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, dirigée par la Banque.
儿童基金会和世界银行已加强协作,以便更好地加强国女孩教育倡议(儿童基金会是该倡议的一个指定牵头机构)与普及教育快车道倡议(世界银行在该倡议中发挥领导作用)之间的
。
L'UNICEF travaillera en collaboration avec l'UNESCO par le biais des principaux mécanismes de l'Initiative « Éducation pour tous », de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation et de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, dans le cadre de la réforme menée par l'ONU en vue de renforcer l'appui aux pays.
儿童基金会将在国改革进程内通
普及教育运动、“快车道倡议”和女孩教育倡议等
键机制与教科文组织
作,向各国提供更多的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。