有奖纠错
| 划词

C'est un réjoui qui semble ne jamais avoir d'ennuis.

他是一个快活人,似乎从未有烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他快活脾气刚刚配合,绝对不讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour terrien, nous voudrions faire l'amour avec des gens de votre planète , nous vous proposons donc une nuit d'échangisme.

您好,地球人,我们想与您星球上人们相爱,所以我们为您提供一个“快活夜晚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amodiaquine, amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Chez lui maintenant la crise de joie éclatait.

现在他心达到快活高潮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es en train de gâcher le plus beau moment de ma vie !

“你在破坏我这辈子最快活时光!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ceci devient sérieux, mon garçon, ajouta-t-il avec une gaieté et un accent gascons.

“这下可严重了,我孩子,”他学着加斯科涅人口音快活地补充说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Voilà, se dit Julien en sortant de prison, le seul homme gai que j’aie vu en Angleterre.

,”连走出监狱时对自己说,“这是我在英国看见唯一快活人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y avait " Le Mage du Kremlin" et le mien, " Vivre vite" .

有《克姆林宫法师》和我快活》。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

N'a-t-il pas déjà fait pis en troquant son avenir contre les passagères délices de sa vie publique avec une actrice ?

他不是做过比这更糟糕事吗?不是和一员公开同居,拿他前程换取暂时快活吗?

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

一到这地方,连最没心事人也会象所有过路人一样无端端的不快活。一辆车子声音在此简直是件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry serait terrifié s'il apprenait la vérité! Tu veux vraiment qu'il retourne en classe avec cette menace au-dessus de la tête ? Laisse-le donc tranquille, il est beaucoup plus heureux en ne sachant rien !

“难道你真想让哈利带着这样精神负担回学校吗?看在老天份上。不知道时候,他是快活!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je vous demande pardon, Miss, répondit l'elfe en s'inclinant bien bas, mais les elfes de maison n'ont pas le droit d'être malheureux tant qu'il y a du travail à faire et des maîtres à servir.

“对不起,小姐,”那家养小精灵说,又深深鞠一躬,“可是当有活儿要干、有主人要伺候时,家养小精灵是没有权利不快活。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui appelait ça « faire papa et maman » ; et, quand il l'emmenait, elle galopait, elle se laissait prendre avec le tremblement délicieux de l'instinct, souvent fâchée, mais cédant toujours dans l'attente de quelque chose qui ne venait point.

他把这种耍闹叫做“当爸爸和妈妈”,而每当他要拉她时候,她跑,随后在本能快活激动中让他抓住。她常常生气,但总是对永远得不到一种东西怀着希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amont, amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接