有奖纠错
| 划词

Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.

你的爱好也应该透露出你的专业

评价该例句:好评差评指正

Les aspirations des jeunes Marocains et peut-être celles du peuple sahraoui pourraient également être réalisées.

摩洛哥年轻人的,或许还有撒哈拉人民的都能得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations ont-ils été anéantis?

有多少梦想、希望和破灭?

评价该例句:好评差评指正

La France soutient en particulier les aspirations de l'Allemagne et du Japon.

法国特别支持德国和日本的

评价该例句:好评差评指正

Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.

不过,我们的国家不是偏狭的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.

他可能没有什么宏大,但是在自己的会给你出乎意料的精致和亮彩。

评价该例句:好评差评指正

Une claire description de ce que les candidats cherchent a été assidûment évitée.

有人经常回避明确阐述有此者谋求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les rêves et les aspirations du peuple iraquien qu'ils prennent pour cible.

他们打击的是伊拉克人民的理想

评价该例句:好评差评指正

Je vous demanderai d'être ambitieux et concrets.

我会请大会诸位成员们做到既要高远,又要具体而微。

评价该例句:好评差评指正

L'accent sera mis sur l'élaboration d'un plan qui soit à la fois ambitieux et réalisable.

我们将侧重于制定一个既远大、又不好高骛远的计划。

评价该例句:好评差评指正

Un autre test concerne le degré d'ambition du rapport et, implicitement, de la réforme.

另一项考验是,报告——从而也含蓄包括改革——有多高的

评价该例句:好评差评指正

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个是无能为力的。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de la nation, ce sont ses aspirations alliées à son présent et à son passé.

民族的主体是它的以及它的现在和过去。

评价该例句:好评差评指正

C'est au sein de cette organisation mondiale que toutes nos aspirations collectives auront les meilleures chances.

在联合国这一世界组织中争取各国的集体最为有效。

评价该例句:好评差评指正

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具原本的并没有任何真正的有用性。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre voie, notre objectif et notre ambition, ainsi que notre message pour le monde entier.

这就是我们的道路、目标和,也是我们整个世界发出的信息。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont hostiles aux aspirations de la nation, à son histoire et à son action présente.

他们对民族、其历史以及它根据自己的现时选择而采取的行动怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正

C'est à juste titre que nous visons haut et que nous entreprenons des tâches de très grande ampleur.

我们树立远大,承担起最繁重的任务,是完全正确的。

评价该例句:好评差评指正

Ce que j’avais pensé faire au départ : m’occuper des autres, partir ailleurs, aider.C’était ma vocation.

作为起点,我会奔赴别的方,尽可能照顾和帮助别人,这是我的

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est à présent de faire en sorte qu'au-delà d'un simple idéal, la Convention devienne un instrument fonctionnel.

现在,国际社会所面临的挑战是确保《公约》不仅仅停留在上,而是使之成为一部能够发挥作用的文书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put vaincre la vocation de Julien.

于连的志向不可战胜。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le cinéma n'est pourtant pas une vocation première.

然而,电影并不是他最初的志向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Valoriser le santal calédonien, c'est aussi l'ambition de Roderic Peyrot.

- 推广喀里多尼亚檀香也是 Roderic Peyrot 的志向

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

L'ambition de cet auteur : changer l'art d'écrire, rien de moins.

这位作者的志向就是:改变写作艺术,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Très tôt, ce Bax de Castel, maure nourrit une grande ambition Il veut devenir mousquetaire du roi.

这个摩尔人巴克斯·德卡斯特尔很早就有一个远志向,他想成为国王的火枪手。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Non, pas précisément ; il m’a toujours parlé de la vocation qui l’appelle au saint ministère ; mais, croyez-moi, la première vocation pour ces petites gens, c’est d’avoir du pain.

“不完全是,他常向我起他献身宗教事业的志向;但是依我看,对这些普通人来,第一个志向是有饭吃。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Mes camarades ont une vocation ferme, c’est-à-dire qu’ils voient dans l’état ecclésiastique une longue continuation de ce bonheur : bien dîner et avoir un habit chaud en hiver.

我的同学们有坚定的志向,这就是,他们在教士这职业中看到了一种持续长久的幸福:吃得好,冬天有一件暖和的衣服。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain matin, Julien répondit d’un grand sang-froid au bon Fouqué, qui regardait l’affaire de l’association comme terminée, que sa vocation pour le saint ministère des autels ne lui permettait pas d’accepter.

第二天早晨,于连极其冷静地答复善良的从事圣职的志向不允许他接受,为惊讶,他还以为合伙的事情定了呢。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour la première fois en France, une comédie accorde ses deux rôles principaux à un couple d'hommes, des parents plutôt heureux en ménage, dotés d'une personnalité propre et d'aspirations autres que sexuelles.

这是法国首次在喜剧中 在法国,给予两位男主角一个同性伴侣的角色,作为一对幸福的父母,拥有独立的个性和除性欲之外的其他志向

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'Europe doit porter aussi plus d'ambitions en matière climatique comme en matière commerciale ; nous souhaitons aller plus loin. C'est pourquoi nous serons moteurs sur le travail de modernisation de l'Organisation mondiale du commerce.

在气候以及商业领域,欧洲应该有更志向;我们希望走得更远。这解释了为什么欧洲是促进世贸组织现代化的中坚力量。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il me croit indigne d’être prêtre, et cela précisément quand je me figurais que le sacrifice de cinquante louis de rentes allait lui donner la plus haute idée de ma piété et de ma vocation.

他认为我不配当教士,又恰恰是在我以为放弃五十路易的年金会使他对我的虔诚和志向给予最高评价的时候。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Prenez garde, mon enfant, à ce qui se passe dans votre cœur, dit le curé, fronçant le sourcil ; je vous félicite de votre vocation, si c’est à elle seule que vous devez le mépris d’une fortune plus que suffisante.

“我的孩子,当心您在想些什么呀,”神甫皱着眉头。“您若单单为了志向而蔑视一笔不俗的财,我祝贺您。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire quelque figure, faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接