有奖纠错
| 划词

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想台老爹心腹话,很想知道他们为什么吵架。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 novembre, M. Xhemajil Mustafa, Conseiller politique proche de M. Rugova et porte-parole de la LDK, a été tué à Pristina par un assassin dont l'identité n'a pas été établie.

23日,鲁戈瓦先生心腹政治顾问Xhemajil Mustafa先生和科民盟一名发言人在普里什蒂纳被一名来历凶手杀害。

评价该例句:好评差评指正

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照那些心腹话中,你表现心灵太美了,我相信你是永久忠实,感情微妙,你了解太深刻了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi établi que l'auteur avait été garde de la sécurité à l'Executive Mansion, le palais présidentiel, et avait été choisi pour ce poste non seulement parce qu'il était un Krahn, comme le Président Doe, mais aussi parce qu'il était le confident de l'ancien Président.

该决定还判定,提交人职权还包括担任行政大楼警卫,取得该职位为他和多伊总统同属克兰族人,而且为他是多伊总统心腹

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le personnel peut avoir délibérément délégué son pouvoir à certains détenus en commençant parfois par désigner des détenus bénéficiant d'un régime de faveur ou des personnes considérées comme ayant un comportement responsable, mais en perdant par là même un certain degré de contrôle sur ces dernières ou en en devenant esclave.

在一些情况下,监狱工作人员可能故意授权一些囚犯,有时开始是关照其“心腹”或其信任个人好好表现,但是后来逐步失去控制,或是被其“心腹”所反制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désaileuse, désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Cornélie était la camériste de confiance de la baronne.

康尼丽姑娘是她的心腹侍女。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'après Papa, il faisait partie des intimes de Tu-Sais-Qui.

爸爸猜他是神秘人的心腹。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动的心腹人的角色中摆脱出来。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

“我能从这奇特的心腹—么好处?”他暗想。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre de confiance de Louis XIII, qui se tenait toujours à la porte, entra.

路易十三的这位心腹侍从,平时总是站在门外,听招呼连忙进来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eadric Streona, eh oui, le fameux homme de main, qui fait un traître idéal !

埃德克·斯特奥纳,是的,著名的心腹,他是一个理想的叛徒!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et les bontés qu’elle a pour moi, je les obtiens à titre de confident subalterne !

而她对我的亲切,我是以一个地位低下的心腹的身份的。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne comprenez pas que M. d’Artagnan étant mon ami, il m’avait prise pour confidente ?

“难道您不明白达达尼昂先生是我的朋友?他曾将我视为他的心腹。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il était soulevé tout entier par une escouade de sbires et ficelé comme un saucisson.

它完全由一队心腹抬起,像香肠一样绑起来。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le chef des sbires n'en pouvait plus.

心腹的首领再也受不了了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quoi ? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du père Grandet et de connaître la cause de la querelle.

“什么事?”公证人很高兴听听葛朗台的心腹话,好知道这次吵架的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ce sera fait, Votre Seigneurie » , dirent les sbires, et ils s'en allèrent.

“一定会办的,大人,”那些心腹说,然后他们就走了。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

C’est la filleule de La Porte, le valet de confiance de la reine. Ne vous l’ai-je pas dit, messieurs ?

“她是拉波特的教女,王后的心腹侍女。我不是告诉了你们吗,先生们?

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Les sbires se rendirent chez le vicomte avec l'ampoule et le vicomte les condamna à l'échafaud.

心腹们带着安瓿去了子爵的家,子爵把他们判了脚手架。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Un après-midi, les sbires se présentèrent à notre villa pour perquisitionner la cellule de l'abbé.

一天下午,那些心腹我们的别墅,搜查住持的牢房。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Monstre excécré, suppôt de Satan, les tortures de l'enfer sont encore bien trop douces pour tes crimes.

被诅咒的怪物,撒旦的心腹,地狱的折磨对你的罪来说仍然太甜蜜了。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Anne d'Autriche avait vu tomber autour d'elle ses serviteurs les plus dévoués, ses confidents les plus intimes, ses favoris les plus chers.

安娜·奥地利眼睁睁看着自己最忠实的仆人,最亲密的心腹,最心爱的宠臣,一个个先后倒下了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je m’étais trompé, pensa bientôt Julien ; ce n’est pas de la familiarité, je ne suis qu’un confident de tragédie, c’est le besoin de parler.

“我错了,”于连立刻又想,“这不是亲密,我不过是那种悲剧心腹人,这是出于说话的需要。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Puis il mit une sentinelle à chaque porte, avec défense de laisser entrer qui que ce fût, à l’exception de son valet de chambre Patrice.

白金汉在每个门口派了一个哨兵,禁止任何人进入这个房间,除了他的心腹跟班帕特克。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Par M. de La Porte. Ne vous ai-je pas dit qu’elle était la filleule de M. de La Porte, l’homme de confiance de la reine ?

“是拉波特先生告诉她的。我不是对您提过吗,贱内是拉波特先生的教女,而拉波特是王后的心腹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接