有奖纠错
| 划词

J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.

我很喜欢,张扬

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.

今天,使用香水的习惯已成为张扬个性的自我表现手段。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.

张扬道德和惩邪恶部下达的法令。

评价该例句:好评差评指正

Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!

张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!

评价该例句:好评差评指正

Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.

张扬道德和惩邪恶部属于宗教事务部管辖,它塔利班当局影响妇女生活的唯一最重要的一个部。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.

受这种丑事困扰的家庭张扬出去寻求支持。

评价该例句:好评差评指正

Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.

北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持段创新的理想和信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.

当时我们都处在工作间歇期,有天早,我和她在一间厅里毫张扬地相遇了。

评价该例句:好评差评指正

L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.

无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。

评价该例句:好评差评指正

Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.

我们的非政府组织和民间社会一直,尽管悄悄地和张扬地,向阿富汗人民传授我们认为对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由的国度里,性开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就张贴在街小巷的性感广告。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政张扬

评价该例句:好评差评指正

Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.

对于我们一些邻国十分张扬地呼吁极力扩登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.

各国应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一个更加安全的地方所做的张扬但有益的工作,或者认为这种工作理所当然的。

评价该例句:好评差评指正

En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.

事实,我认为这首歌中提到的“你”和“我”都同一个人,只他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的一种斗争。

评价该例句:好评差评指正

Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.

促进民族对话和伊拉克各阶层的和解联伊援助团任务的一项首要优先事项,联合国在这方面的努力离开这种张扬的外交。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.

要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,为所有人创造一种“赢-赢-赢”的战略联盟。

评价该例句:好评差评指正

D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.

民间社会要求人们倾听它的意见,开始有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前有关世贸组织制度的意见,而这次以更有组织和更加张扬的方式发言的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.

在防艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国一直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政张扬

评价该例句:好评差评指正

Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.

如今这一纲领通过已有20年了,它联合国默默工作的一个很好的例子——张扬,远离安全理事会的辩论——但这一工作对于联合国履行改善人类境况的使命却十分重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ife, IFOP, igalikite, igame, igamie, igastite, igdloïte, igelströmite, IGF, iglésiasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Il est inutile de hurler sa vie privée, veillez à ne pas parler trop fort.

请注意不要大声说话,没有必要张扬自己私人生活。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ce jeune homme si flamboyant, dangereux, qui peut sourire et vous foutre une torgnole après.

这样一个张扬、危险年轻人,可以在事后微笑着给你一巴掌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, il comptait beaucoup sur l’intérêt que les Danglars avaient à éteindre le bruit de leur mésaventure.

而且,他认拉尔了面子,一定会阻止那件丑事张扬

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Toi… c’est toi… toi… qui prononces cette infamie ?

… … 你… … 是你… … 你… … 在张扬这种侮辱是你吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais je ne pense pas pour autant que ce soit une bonne idée d'afficher ce que nous avons l'intention de faire.

我只是觉得我们做这件事不应该过分张扬。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mais il n'a ni le flamboyant courage d'Edouard Limonov, ni l'intégrité farouche d'un Soljenitsyne.

但他既没有爱德华·利莫诺夫那种张扬勇气,也没有索尔仁尼琴那种凶猛正直。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

上一个时代张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On trouve que c'est plus élégant que les vêtements tape à l'œil, autrement dit, les vêtements qui attirent trop l'attention, les vêtements voyants.

我们认这比那些引人注目衣服更优雅,也就是那些过于张扬衣服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le ministère veut garder la disparition de Mr Croupton secrète, mais Percy a dû répondre à un interrogatoire concernant les instructions qu'il lui envoyait.

“部里不想把克劳奇先生失踪张扬出去,但他们把珀西拉了去,盘问他克劳奇先生发来

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous sommes maîtres des secrets du Nautilus, et je n’espère pas que son commandant, pour nous rendre notre liberté, se résigne à les voir courir le monde avec nous.

我们知道了‘鹦鹉螺号’船只秘密,我想,它主人是不会我们自由而任由我们将这些秘密到处张扬。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais je pense également – elle prit une profonde inspiration – que nous devrons tous promettre de ne pas crier sur les toits ce que nous avons l'intention de faire.

我同时还认,”她深深吸了口气,“我们应该一致同意不把我们要做事情张扬出去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un jour pourtant, M. Lheureux la rencontra qui sortait de l’Hôtel de Boulogne au bras de Léon ; et elle eut peur, s’imaginant qu’il bavarderait. Il n’était pas si bête.

不料有一天,勒合先生碰到她挽着莱昂胳膊,从布洛涅旅馆里走出来,她吓坏了,以他会张扬出去。其实,他哪里会那样傻!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’éclat… pauvreté pour dix ans ; et la folie de choisir un mari à cause de son mérite ne peut se sauver du ridicule que par la plus brillante opulence.

张扬出去之后… … 就是十年贫穷;单凭才能挑选丈夫这种傻事,只有靠了家财巨万才能免遭世人耻笑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peut-être n'es-tu pas aussi turbulent et flamboyant que d'autres, mais en tant qu'extraverti timide, tu te sentiras à l'aise et tu t'intégreras dans le système une fois que tu auras surmonté les premières difficultés.

也许你不像别人那样喧闹和张扬,但作一个害羞外向者,一旦你克服了最初困难,你就会感到舒适并融入这个系统。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il alla chercher un peu d’air frais au jardin. En ce moment il était presque résolu à ne point faire d’éclat par cette idée surtout qu’un éclat comblerait de joie ses bons amis de Verrières.

他到院子里呼吸点新鲜空气,这时,他差不多已经决定不惊动任何人,因他想到倘使事情张扬出去,会使维里埃他那些好朋友们心花怒放

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils voient un Robespierre et sa charrette derrière chaque haie ; ils en sont souvent à mourir de rire, et ils affichent ainsi leur maison pour que la canaille la reconnaisse en cas d’émeute, et la pille.

他们常常让人笑死,他们还这样张扬他们房子,好让暴民们在发生骚乱时认出来,进行抢劫。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutefois, si je n’obéis pas à cette velléité de caractère, je vois la possibilité d’une scène publique ; un éclat abaisse ma position dans le monde, et peut me rendre moins aimable aux yeux de Julien.

“然而,他这个心血来潮想法刚刚露头,我若不服从,就可能导致一场公开争吵;张扬出去会降低我社会地位,可能让我在于连眼中也不那么可爱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ignée, ignescence, igni-, ignicole, ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接