有奖纠错
| 划词

Pour promouvoir l'initiative susmentionnée, la Mongolie a pris plusieurs mesures concrètes.

同时,还认真地分析了蒙古的无核武器地位与现有的无核武器区的异同

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).

为便于参考,我附了两个表,新旧结构的异同(附件二)。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-groupe devait analyser les différences et les similitudes entre ces termes et définitions en vue de dégager un consensus.

该分组预计将分析有关术语和定义的异同并取得共识。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une vaste entreprise qui a abouti à une concordance complète, entièrement révisée et validée par les dépositaires respectifs.

为了分析NAICS和NACE之间的异同,工作组决定从开头就编制和确定一份两个分类制度之间新的重要语词索引,而试图利用和调和NACE,订正1、加拿大SIC1980和美利坚合众国SIC1987之间现有的重要语词索引。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ni les analogies ni les différences des anomalies magnétiques ne permettent de rattacher les structures considérées à un type tectonique déterminé.

因此,地磁异常型式的异同能成为区分各种大地构造的依据。

评价该例句:好评差评指正

Cette comparaison démontre avec efficacité les points communs et différenciels de ces deux pays, ainsi facilite la compréhension et attire la curiosité des lecteurs.

通过对,介绍两国的异同,从而让大家对两国的旅游有了更进一步的认识,产生更浓厚的兴趣.

评价该例句:好评差评指正

Ils ont essayé de clarifier le concept d'autonomie et de déterminer les similitudes ou les différences entre ce concept et la notion de "décentralisation".

他们力图澄清“自治”一词的含意,及它与“分权制”的异同

评价该例句:好评差评指正

Elle a accueilli avec satisfaction les priorités stratégiques du programme multipays ainsi que son analyse équilibrée des similitudes et des différences entre les pays de la région.

她欢迎多国方案的战略优先事项和把握该地区国家异同间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sortons de huit mois et demi extraordinaires, durant lesquels le Conseil de sécurité, et l'ONU dans son ensemble, ont résisté à l'exigence de guerre de Washington.

最近,我们经历了异同寻常的八个此期间内,安全理事会和整个联合国抵制华盛顿的战争要求。

评价该例句:好评差评指正

Les différences et les similarités entre la NACE et le SCIAN ont été analysées sur la base de cette concordance, secteur par secteur, selon une répartition des tâches concertée.

根据议定的分工,这份重要语词索引为基础,按部门逐项分析了NACE和NAICS之间的异同

评价该例句:好评差评指正

La manière de traiter du problème des similarités et des différences entre les sexes a également été incorporée expressément dans le programme de formation de base des professeurs de l'enseignement secondaire.

“处理两性的异同”主题也明确纳入中学教师的师资培训基本课程的主要目标中。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des questions à prendre en compte dans l'accord peut être influencé par les similitudes ou les différences entre les lois et procédures des États intervenant dans une affaire internationale donnée.

协议对所处理问题的取舍,可能会因特定跨国界案件所涉国家法律和程序的异同而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des questions à traiter dans l'accord peut être influencé par les similitudes ou les différences entre les règles de droit et de procédure des États concernés par une affaire internationale donnée.

协议对所处理问题的取舍,可能会因特定跨国界案件所涉国家法律和程序的异同而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également examiné les similitudes et les différences entre les modes d'utilisation et les normes applicables au conditionnement et au transport de sources radioactives utilisés dans les applications terrestres et spatiales.

工作组还讨论了地面应用和空间应用所使用的放射性源的包装和运送作法和可适用标准方面所存异同之处。

评价该例句:好评差评指正

La concordance en soi n'élimine pas les incompatibilités sous-jacentes inhérentes aux systèmes, mais elle permet de recenser clairement les similarités et les différences et de comparer les données existantes, même si c'est de manière imprécise.

即便本项目的所有其他工作停止,就凭这份重要语词索引,本项目已向所有有关各方提交了具体和极有价值的成果,重要语词索引本身并没有改变各制度之间基本的抵触之处,但它明确指明其异同,并从而可现有的数据,尽管精确。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme d'UNIFEM pour l'Asie du Sud, on s'emploie actuellement à répertorier les convergences et les divergences entre la Convention et le droit de la personne en Inde, au Bangladesh et au Pakistan.

根据妇发基金的南亚方案,目前印度、孟加拉国和巴基斯坦查明公约与属人法之间的异同点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme d'UNIFEM pour l'Asie du Sud, on s'emploie actuellement à répertorier les convergences et les divergences entre la Convention et le droit de la personne au Bangladesh, en Inde et au Pakistan.

根据妇发基金的南亚方案,目前孟加拉国、印度和巴基斯坦查明公约与属人法之间的异同点。

评价该例句:好评差评指正

Cet atelier essaiera d'évaluer les similitudes et les différences dans les lois sur la famille et l'accès des femmes au corps judiciaire dans les pays susmentionnés et proposera des recommandations pour améliorer l'accès des femmes à la justice.

讲习班将努力评估上述各国家庭法的异同及妇女利用司法机构的情况,并就改善妇女诉诸司法的情况提供建议。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de différence et de similitude entre l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace et les applications terrestres de l'énergie nucléaire est fonction de l'application considérée et des caractéristiques de la source d'énergie nucléaire que l'on envisage d'utiliser.

外层空间使用核动力源与地面应用之间的异同程度取决于每种情况下应用的特定性质及要考虑的核动力源的独特性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité établirait un programme de travail recensant les différences et les similarités entre les questionnaires sur les statistiques de l'environnement et les tableaux comptables, et il mettrait au point une méthode pour rendre la collecte de données conforme aux concepts et définitions comptables.

专家委员会将拟订一项工作方案,查明环境统计问卷和核算表格之间的异同,并制定一项战略,使数据收集工作符合核算概念和定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接