Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
愿开斋节为所有国家人民带来繁荣、和平和安全。
Quelque 40 chars et véhicules blindés israéliens, appuyés par le feu nourri d'hélicoptères de combat Apache, ont pris d'assaut le camp densément peuplé, assombrissant les célébrations de la fête musulmane de l'Aïd el-Fitr.
那天,大约40辆以色列坦克和装甲车,在阿帕奇攻击直升机密集炮火的掩护下,闯进人口密集的el-Bureij难民营,打破了穆斯林开斋节的喜庆气氛,打死10人,其中包括联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的两名救援人员,打伤了少数十人。
La Présidente (parle en anglais) : Le seul amendement oral est qu'une séance était initialement prévue le 24 octobre dans l'après-midi. Mais il n'y aura aucune séance ce jour, puisque ce sera un jour férié officiel des Nations Unies, l'Eid al-Fitr.
主席(以英语言):惟一的口头订正是,最初在10
24日安排了一次下午会议,但那天是联合国的法定假日,即开斋节,因此并无会议。
Les crimes et les atrocités les plus récents que la puissance occupante a commis contre la population civile soumise à son occupation ont été perpétrés pendant la fête de l'Aïd al-Fitr, qui marque la fin du mois du ramadan, sacré pour les musulmans.
占领国对处于其占领下的地区的平民百姓的最近一次犯罪行为和暴行是在标志着穆斯林神圣的斋结束的开斋节期间犯下的。
Pour les Palestiniens qui vivent dans la zone fermée entre le mur et la Ligne verte, cet ouvrage a non seulement restreint leur accès aux lieux de culte, mais a également eu une incidence sur leur vie sociale, étant donné que leur famille et leurs amis qui habitent du «côté palestinien» doivent avoir un permis de visite pour entrer dans les zones fermées, ce qui a placé la population dans une situation très pénible pendant les périodes particulièrement importantes du point de vue religieux ou social, comme les fêtes de l'Aïd, les mariages et les enterrements.
对于活在隔离墙和绿线之间的封闭地区的巴勒斯坦人而言,隔离墙不仅限制了他们进入礼拜场所,而且影响了他们的社会关系,因为住在“巴勒斯坦一侧”的亲友必须有探亲许可证才能进入封闭地区,这给巴勒斯坦人造成了极大的痛苦,特别是在重要的宗教和家庭活动时,如开斋节、婚礼和葬礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。