C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“是我, ”他又说, “我对这样的情况负责。”
C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这是我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以对无常的命运。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
果一位朋友或朋友向您承认他或她对您的爱情,您将对呢?
Ensuite, il doit affronter une concurrence extrêmement rude.
随后,iPhone还得对极具激烈的竞争。
La réponse doit être globale et ce sont les Nations Unis qui portent cette globalité.
对措施必须是全球性的,联合国承担这种全球化。
On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.
人们尤其欣赏你对突状况的能力。
De l'aveu de tous les témoins, le conducteur est responsable de l'accident.
根据所有证人的证明, 司机对事故负责。
Sans action collective, il n'y a pas de solution.
没有共同的方法,就不会有正确的对措施。
Israël doit procéder à l'indemnisation de tous les dommages causés.
我们还认为,以对由此而造成的一切损失给予赔偿。
Mais nous sommes déterminés à traiter ces défis avec dévouement et courage.
但我们决心以奉献精神和承诺来对这些挑战。
Les États Membres jouent un rôle important dans l'action menée en cas de crise humanitaire.
会员国在对人道主义危机方面要挥重要作用。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国对了阐明属于少数群体的人的权利的挑战。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球对政策。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的对措施而受到了有的谴责。
Dans quelle mesure avons-nous donc jusqu'à présent relevé le défi?
此说来,我们迄今对挑战的情况呢?
De même, des sociétés saines, compétitives et ouvertes peuvent affronter plus aisément la malfaisance.
同样,健康、竞争和开放的社会在对邪恶行为方面更容易处理。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须对其余的挑战。
La technologie jouera un rôle essentiel dans notre réponse collective aux changements climatiques.
技术将在我们共同对气候变化方面挥至关重要的作用。
Elle insiste sur la nécessité d'une répartition équitable de l'APD entre tous les pays bénéficiaires.
我国代表团认为,对官方展援助进行公平分配,使所有受援国都能平等地分享这种援助。
Nous ne pouvons que les déplorer et nous y préparer.
我们只能感到痛惜并做好对的准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
根据严重程度,省长可能会采取其他方法来应。
Si tu réagis bien au stress, voici le top 4 des métiers de répondants d'urgence.
果你能很好地应压力,以下是应急员的四大工作。
Ce qu'allez-vous faire pour contrer le réchauffement climatique ainsi que la destruction des écosystèmes?
您打算应全球变暖和生态系统的破坏?
Là aussi, nous avons mis des réponses concrètes en place.
在这方面,们也实施了具体的应措施。
Comment réagissent les Français face aux nouvelles saveurs exotiques ?
法国应新的异国风味?
J'ai déjà à dealer avec des situations d'inconfort au quotidien.
已经不得不每天应不舒服的情况了。
Donc clairement être ici, c'est danger de mort hyper élevé, sans avoir préparé son intervention.
所以很明显,果没有准备好应情况的话,在这下面将面临致命的危险。
Et pour faire face à ça, je vous ai préparé une surprise.
为了应这个问题,为你准备了一个惊喜。
Par cette réaction, elle veut protéger ses deux petits-fils.
她想通过这种应方式,保护她的两个孙子。
Alors, comment les navetteurs belges vont-ils réagir à notre scénario?
那么比利时民众将应们的脚本。
Certaines proposent des solutions et des lieux aménagés pour faire face aux vagues de chaleur.
有些专为应高温而设计的应急方案和场所。
Ça veut dire que nous ne sommes pas responsables des dommages de marchandises.
意味着们不应货损负责。
En tout cas, moi, celui que j'y trouve, la fatigue, c'est très dur à gérer.
至少来说,感受到的疲劳真的很难应。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应的第一个挑战。
Lorsqu'on est formé, il faut bien informé au départ.
果培训充分,在起飞前他们应该就知道该应。
On peut pas, on est obligés de gérer la pression.
们不能,们必须应压力。
Grosse pression pour vous, mais je suis sûr que vous êtes de taille.
这你们来说压力很大,但相信你们能应。
Le guide-interprète est un pédagogue capable de s'adapter aux différents publics.
导游翻译员是一个能应不同观众的教师。
Il a été critiqué, Gavin Newsom, par Donald Trump ces derniers jours.
近日,唐纳德·特朗普多次批评加文·纽森应不力。
Pour faire face à ces nombreuses infractions, les services sanitaires sont sur le qui vive.
为了应这些众多的违反行为,卫生服务机构处于戒备状态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释