Le bilan de ces neuf dernières années n'invite pas à l'optimisme.
裁谈会过去九年“平衡表”很难让我们乐观。
La FAO dispense aussi une formation dans le cadre de projets de pays, notamment une formation sur le tas offerte au personnel national qui participe à l'organisation des recensements et enquêtes et à l'établissement des bilans alimentaires.
粮农组织还通过国家项目,特别是为国家对等机构工作人员提供有关组织普查和调查以
编制食物平衡表
在职培训。
Le Congrès d'État peut également adopter des décrets, sur délégation, en vertu de l'article 3 bis de la Déclaration, prendre des décisions administratives dans le cadre de la loi et approuver les règlements d'application ainsi que les budgets et bilans de l'État et des sociétés publiques.
国家大会还可通过依《宣言》第3条之二授权法令,按照该法律
布行政决定,核准执法条例,并核准国家和国营公司
预算和资产平衡表。
Contribution proposée à la solution du problème : cette activité de programme continue est complémentaire de la précédente pour ce qui est des travaux statistiques de base de la FAO, concernant les domaines clefs des statistiques de production et de commerce agricole, et des bilans alimentaires.
对解决问题拟议贡献:本项
续开展
方案活动是对粮农组织核心统计工作方面前项计划
补充,涉
农业
产和贸易统计资料
食物平衡表等关键领域。
Elle a ainsi dressé une liste de quelque 200 produits alimentaires primaires en vue de l'établissement des statistiques et indicateurs relatifs aux bilans alimentaires et aux comptes disponibilité utilisation, qui jouent un rôle majeur dans le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
中确定了一份由200个初级食品总类条目组成
清单用于编撰《粮食平衡表》和《供给使用账户》,在监测千年
展目标进展情况方面
挥重要作用
各项统计数据和指标。
En outre, une liste de 200 produits alimentaires primaires a été établie pour la compilation des bilans alimentaires et des bilans de l'offre et de la consommation qui constituent des critères importants de l'évaluation des progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
另外,还为编撰《食物平衡表》和《供应利用账户》等在监测千年展目标进展情况方面
挥重要作用
各项统计和指标,确定了一份由200个初级食品总类组成
清单。
Au vu du bilan dressé dans cette annexe, il faut poursuivre les efforts afin de progresser dans les domaines fondamentaux, notamment les initiatives en matière de retours et de réconciliation, les conditions de sécurité et la liberté de circulation pour les minorités du Kosovo, en particulier les Serbes du Kosovo.
根据该附件中平衡表,应该在诸如返回与和解、科索沃少数族裔、特别是科索沃塞族
安全条件和行动自由等基本领域继续努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me suis amusé (si on peut dire) à comparer le tableau d'équilibre des finances publiques présenté le 10 octobre par Michel Barnier et le tableau d'arrivée mis en ligne par le gouvernement hier à 15 heures.
我很高兴(如果可以这么称呼的话)将米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 10 月 10 日提交的公共财政平表与政府昨天下午 3 点在网上发布的到达表进行了比较。