有奖纠错
| 划词

Soixante-trois salles de classe supplémentaires et 26 ateliers spécialisés ont également été construits.

还建成了另外63教室和26个专用

评价该例句:好评差评指正

La participation aux travaux de l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes autochtones.

参加土著妇女问题机构队。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous disposons des rapports de l'équipe spéciale interinstitutions.

此外还有机构报告。

评价该例句:好评差评指正

Il participe activement aux travaux interinstitutions menés à cet égard.

开发署积极参与了机构

评价该例句:好评差评指正

Elle a également noté qu'il faudrait renforcer les activités intergouvernementales de la Commission.

也指出应加强委政府

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spéciale interinstitutions a contribué à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les processus intergouvernementaux.

机构队支持将性别观政府进程。

评价该例句:好评差评指正

Un changement indispensable concerne notre activité intergouvernementale.

我们政府关系到一种必不可少变革。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été indiqué, un groupe de travail interorganisations a été mis en place.

正如所指出,成立了一个机构组。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale est un membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes.

世界银行是减灾问题机构

评价该例句:好评差评指正

La FAO est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes.

粮农组织是减灾问题机构

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci étaient à la base du travail intergouvernemental à la CNUCED.

专家议是贸发议范围内政府基础。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail de l'Équipe spéciale interorganisations a lui aussi apporté sa contribution.

减灾问题机构组也提供了投

评价该例句:好评差评指正

Décident que le Secrétariat de l'OMC continuera de présider le Groupe de travail interorganisations.

商定世贸组织秘书处将继续主持机构组。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes.

粮食计划署也是减少灾害机构

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail intergouvernemental pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire.

如认为确有必要,政府组不妨通过议定结论。

评价该例句:好评差评指正

Six groupes de travail intergouvernementaux ont été constitués et chargés de travailler à son exécution.

成立了6个政府组,负责这一战略执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail intergouvernemental a commencé son analyse thématique par le thème de l'éducation.

政府组首先从审议教育问题手开始进行主题分析。

评价该例句:好评差评指正

Questions se rapportant aux travaux des équipes spéciales et des groupes de travail intersecrétariats.

与各队和秘书处有关问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les experts des personnes d'ascendance africaine feraient rapport au Groupe de travail intergouvernemental.

此外,非洲人后裔问题专家将向政府组报告。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP copréside le groupe de travail inter institutions sur la violence contre les femmes.

人口基金是暴力侵害妇女问题机构共同主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽点事儿

C'est le cinquième sas qu'on passe.

这是我们通过的第五个工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à l'école, 80 studios accessibles aux apprenants de 18 à 30 ans.

学校对面有 80 工作室可供 18 至 30 岁的学习者使用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle s’en alla, parce que l’odeur forte de la soupe aux choux et la bonne chaleur de l’atelier la rendaient trop malade.

她边说着便离开了屋子,因为强烈的菜汤气味和工作里的燥热使她受。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le port avait renoué avec son agitation et depuis plusieurs semaines le ballet des grues qui tournoyaient au-dessus des porte—conteneurs était incessant.

港口恢复了繁忙的景象,起重机的吊臂又开始在运送集装箱的大船忙碌工作

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2022年合集

On peut imaginer Saint-Exupéry travaillant tard dans la nuit avec un thé et sa cigarette entre les doigts, laissant même un mégot brûler accidentellement cette feuille.

人们可想象圣艾修佰里深夜工作,手指夹着茶和香烟,甚至让烟头不小心烧伤了子。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录

Le déclic, ça a été que je me suis dit, waou, ma vie, elle est top, mais c’est métro-boulot-dodo, et du coup, j’ai oublié mon rêve.

触发因素是我对自己说,哇,我的生活,这很棒,但这是地铁工作睡眠,突然,我忘记了我的梦想。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, on va devoir intensifier ce qu'on fera sur mars-avril, je l'aurais donné jusque-là pour finaliser la stratégie, avoir une stratégie, justement, forestière, replanter 1 milliard d'arbres.

因此,我们必须在三四月加大工作力度,我本想在此之前敲定战略,制定林业战略,补种 10 亿棵树。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, l’atelier avait beau être sale, avec ses vieux fers, sa poussière de charbon, sa crasse des huiles mal essuyées, elle le voyait resplendissant de richesses, comme la boutique d’un changeur.

这一天,工作脏得出奇,到处是铁屑、灰尘和揩不干净的油垢;但是在她看来这是一间金碧辉煌、聚财纳宝的屋子,就像一家钱庄一般。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip descendit de son bureau une demi-heure plus tard, comme chaque soir, et il finit de l’aider à dresser la table. Après l’avoir embrassée, ses deux « hommes » s’installèrent chacun à leur place.

半个小时之后,菲利普从工作里走了下来,和每天晚上一样,他开始帮助玛丽摆放餐具,接着亲了儿子,坐在餐桌旁他们的固定位置上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接