有奖纠错
| 划词

Nous sommes au bord d'une pente  glissante marquée par la destruction des infrastructures.

我们正颤颤巍巍地走在基础设施毁

评价该例句:好评差评指正

Eugenie se sauva dans le jardin, tout epouvantee en entendant trembler l'escalier sous le pas de son pere.

到楼梯被她父亲踩得颤颤巍巍,吓得赶紧溜进花园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一, 第一产业, 第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似, 第一集跃迁, 第一角投影, 第一阶段, 第一课, 第一块[指面包、烤肉等], 第一肋骨剪, 第一类, 第一类强度理论, 第一流, 第一流的, 第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称, 第一上尉, 第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统, 第一性征, 第一页, 第一音, 第一宇宙速度, 第一张牌(打出的), 第一章, 第一主席, 第一组动词, , 谛视, 谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统, 蒂罗尔舞蹈, 蒂钳, 蒂羟硼钙石, 蒂状型, 棣棠, , , , 缔合, 缔合胶体, 缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, dit-il, la voix chevrotante, aucune raison d'avoir le trac.

“好了,”他用老人颤巍巍的声音说,“没必要紧张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sous le regard des sorciers silencieux, elle se redressa en position assise, le corps tremblant.

在巫师们沉默的目光注视下,巍巍地支撑着坐了起来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le visage de Lanyon changea ; il étendit une main tremblante

蓝链博士的面色大变,他颤颤巍巍地伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La faim qui l’étranglait lui donnait un branle sénile de la tête. Elle dut prendre avec les doigts.

饥饿折磨得老人一般颤巍巍地摇着头。不得不用手指拿起肉吃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun arbre ne sortait de la plaine liquide ; l’ombu, seul au milieu des eaux débordées, frémissait à leur choc.

水面上没有任其他树,只有这棵“翁比”树屹然孤立在洪流中,被冲得颤巍巍的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un papier jaune-serin, relevé dans le haut par une guirlande de fleurs pâles, tremblait tout entier sur sa toile mal tendue.

鹅黄色的糊墙发白的花叶饰边都卷起来了,因为下面垫的帆布没有铺平,整张墙都是颤巍巍的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel se leva tout tremblant, et s’appuya au bras de son fauteuil, car il n’aurait pu se tenir debout. Sa voix voulait interroger, mais il n’avait plus de voix.

莫雷尔用手撑着椅背,颤巍巍地站起来。他本来想说话,但却说不出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,用尽力气,颤巍巍地把手中的石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出的已经破碎的头颅上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Souviens-toi que je ne te pousse à rien ! dit la voix tremblotante de la Carconte, comme si, à travers le plancher, elle eût pu voir la scène qui se préparait.

“要知道,我可并没有逼你这样做呀。”卡尔贡特娘们用颤巍巍的声音说道,是能穿透房间的地板,看到楼下所进行的事似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au bout de quelques secondes, la chambre et le mur d’en face furent éclairés d’une grande réverbération rouge et tremblante. Tout brûlait. Le bâton d’épine pétillait et jetait des étincelles jusqu’au milieu de la chambre.

几秒钟过后,那屋子里和对面墙上都映上了一片强烈的、颤巍巍的红光。一切都烧了。那根刺棍烧得劈啪作声,火星直爆到屋子中间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'aiguille de Mr Weasley avait soudain bondi de « au travail » à « en déplacement » ; une seconde plus tard, elle rejoignit les huit autres, pointées sur « à la maison » , et ils l'entendirent leur dire bonjour depuis la cuisine.

韦斯莱先生的那根针突然从“上班”跳到了“路上”,一钞钟后,它就颤颤巍巍地和其他针一起,停在了“家”的位置上。这时,大家听见厨房里传来韦斯莱先生的喊声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接