有奖纠错
| 划词

Ne vous cantonnez pas dans la biographie, essayez d'autres genres.

别把自己在传记体上, 试试别的体裁。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a annoncé une politique étroitement hexagonal .

政府出台了一项于法本土的政策。

评价该例句:好评差评指正

La maladie s'est localisée au niveau du poumon.

疾病于肺部。

评价该例句:好评差评指正

Grace a cet experience qui me developpe a autre domaine informatique.

就是因为了这个经验让我仅仅于计算机领域发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais, le tourisme spatial ne va pas se cantonner aux voyages à bord de l'ISS.

但是,太空旅游将际空间站上的游览。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

这个技术于最近的物质。

评价该例句:好评差评指正

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

它克服了传统花卉种植的!

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.

有代表在此的各其力量也有

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont jusqu'à présent uniquement élaboré leur PAN et mis en place leur OCN.

还有一些约方在这个领域的活动于拟订内行动方案和建立协调机构。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces zones est limitée et leurs écosystèmes sont vulnérables.

其余土地则有着明显的性和脆弱的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces deux définitions a ses limites.

这两个定义均有其性。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage de la tolérance ne doit pas se confiner à l'école.

促进宽容的教育应该于学校教育。

评价该例句:好评差评指正

Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.

然而,儿童的权利于批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者和政界官员采取需要的日常行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'attention portée aux sexospécificités se limite souvent à certains secteurs.

确实,对性别观点的关注常常于某些部门。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins son application ne devrait pas se limiter aux mineurs.

但是这项原则的适用范围应当于未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'appuierions, et ce malgré les contraintes dont je viens de parler.

我们将支持它;而且尽管存在我提到的,我们也将支持它。

评价该例句:好评差评指正

En elle-même, la Commission n'est guère aussi efficace ou limitée que ses membres souhaitent l'être.

作为一个审议机构,委员会本身的表现或其性完全由其成员的意愿所决定。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de rester sur le plan du droit et d'éviter une politisation de l'affaire.

在法律框架内,避免了将问题政治化。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

这种依赖性造成一种,使之能采取主动,与当地政府在决策方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

La politique de sécurité ne peut ainsi plus se limiter au cadre traditionnel des États.

我们已可能再把安全政策于传统的框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Il est resté cantonné en Afrique centrale jusqu'aux années 60.

直到60年代之前,此病毒仅于中非。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

饮食种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Français Authentique ne se limite pas du tout à la chaîne YouTube.

Français Authentique不于YouTube频道。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Eh oui, la magie a ses limites.

,魔术也是有

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Ne pas se cantonner au genre qu'on aime, au format qu'on aime.

不要于我们喜欢类型,我们喜欢格式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais ce système a quand même des limites.

这个系统仍然有

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.

然而他不能于她那几句没有多大意义话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais le microfilm a aussi ses limites.

是,微缩胶片也有其

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

是奴隶制并不只于所谓“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Même si elles restent cantonnées à des rôles de princesses qui doivent tomber amoureuses.

即使她们仍然于必须坠入爱河公主角色设定。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au XXIe siècle, d'autres épidémies sont restées assez localisées.

21世纪,其他流行病仍然个地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

不,中世纪并不于城堡墙壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La maladie infectieuse restait localisée en Afrique jusque-là, avec deux souches en circulation.

在此之前,传染病于非洲,有两种菌株在传播。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pouvaient contribuer à des améliorations en termes de santé publique, tout en reconnaissant certains obstacles.

虽然素食主义存在某些这种饮食制度确实有利于公众健康。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

J’ai trouvé d'autres études qui pointent certaines limites que pourrait avoir ce modèle sans élevage.

其他些研究指出,没有畜牧业会存在某些

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais tout cela est encore limité à un contrôle des particules à une échelle macroscopique.

切,都于对微观维度维控制。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous ne devez jamais vous limiter avec un outil, que ça soit MBTI ou encore d'autres.

你们不能把自己个工具里,无论是MBTI或者其他

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.

女孩、男孩被于某些角色中,而人们并没有意识到这点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.

我认为将女形象于纯粹是母亲形象是极其不恰当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接