有奖纠错
| 划词

La principale société d'exploitation est en train de lancer la vente, notre personnel est très dévoué.

公司主要经营的是盖房,卖房,公司的职员都是非常的。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier plusieurs délégations d'avoir su faire preuve de diligence quand il le fallait.

感谢一些代表团“”。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait trouvé en Israël un partenaire fiable et résolu.

报告会认定以色列是一个可靠和力的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage la Mission à s'occuper de cette question avec diligence.

委员会敦促代表团地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes qui travaillent dans ces institutions sont très dévoués à leur travail.

在这类机构工作的男男女女都

评价该例句:好评差评指正

Les enfants devraient autant que possible grandir sous la protection et la responsabilité de leurs parents.

子女应可能在其父母的照顾和之中成长。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international exige que les fonctionnaires soient protégés avec davantage de diligence que les personnes privées.

(6) 国际法要求对官员的保护应比对私人的保护更

评价该例句:好评差评指正

Je salue le professionnalisme avec lequel le personnel de l'AMISOM s'acquitte de ses tâches dans des conditions très difficiles.

非索特派团官兵在非常困难的环境下的敬业精神。

评价该例句:好评差评指正

Société objectif est de rattraper les produits de classe mondiale, des services, de la communauté, la responsabilité de rajeunissement national.

公司努力目标是赶一流产品,服务社会,为民族振兴

评价该例句:好评差评指正

Il faudra analyser et faire valoir l'intérêt de la diversité des sexes, en s'assurant l'appui sans faille du personnel masculin.

性别多样化的价值需要得到讨论,而且需要男性工作人员通过支持、参与和加以推进。

评价该例句:好评差评指正

Le projet « Cumple y Gana: Fortalecimiento de los Derechos laborales » (Respecte et gagne : protection des droits des travailleurs) vise à

a. “与获利:加强劳动权利”项目。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération espère que la procédure de consultation évoluera en un réel partenariat et que la CFPI continuera de contribuer au bien du régime commun.

联合会希望协商程序将发展成真正的伙伴关系,并且将继续为共同制度

评价该例句:好评差评指正

Ce sous-groupe de l'AFRPE compte comme membres 70 agriculteurs extrêmement consciencieux de la plaine de Ndop dans le département de Ngoketungia (province du nord-ouest du Cameroun).

Ndop水稻农民协会是农村妇女环境保护协会的下属组织,会员是生活在喀麦隆西北省Ngoketungia政区Ndop平原上的70位极为的农民。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la parité des sexes n'a pas les moyens, les ressources et l'autorité à l'échelle du PNUD nécessaires pour superviser et responsabiliser le personnel.

社会性别单位缺乏能力、资源,没有权力在全组织监督和追究工作人员与否。

评价该例句:好评差评指正

Elles visent à leur inculquer des connaissances agricoles, l'esprit d'entreprise et des compétences pratiques de manière à ce qu'ils puissent devenir des adultes indépendants, consciencieux et entreprenants.

学校致力于向12至18岁的孤儿和弱势儿童传授农业知识、创业技能以及生活技能,帮助他们日后成长为独立自强、和有进取心的公民。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont reconnu la complexité de l'environnement actuel et encouragé le PNUD à prendre rapidement des dispositions pour garantir des pratiques financières saines et de diligence raisonnable.

它们承认目前环境的复杂性,并鼓励开发署迅速采取行动,确保健全的财务做法。

评价该例句:好评差评指正

En compagnie de "donner aux clients un profit" principe, de remplir leurs fonctions, le service attentionné, l'entreprise a remporté un grand nombre de clients, a établi une bonne réputation.

公司本着把“利润让给客户”的原则,、周到服务,使公司赢得大批的客户,树立了良好的口碑。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assistance déterminée et sous la supervision de la communauté internationale, la Bosnie-Herzégovine doit fermement poursuivre son avancée sur la voie de la mise en œuvre des réformes structurelles.

在国际社会的协助和监督下,波斯尼亚和黑塞哥维那必须依然坚定地朝着实施结构改革的方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Dans naturelles, et, de la Société de diligence, en toute bonne foi pour chaque client de créer de haute qualité à faible coût des matières premières renouvelables et matières plastiques.

本着天时、地利、人和,本公司,真诚地为每位客户制造优质廉价的塑料原料及再生料。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie admet que les enquêtes doivent être menées avec la diligence et la rapidité voulues et permettre de déterminer si un acte de discrimination raciale a été effectivement commis.

4 缔约国同意,调查必须迅速、地进行,并且必须能够充分确定是否发生了种族歧视行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Les vacances pour moi, c'est une disponibilité des uns pour les autres.

假期对于我来说,对家人的时间之

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un militaire qui remplit son devoir, qui se bat pour la survie de l'espèce humaine.

任的军人,为人类的生存而战。”

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Mère aimante et remarquablement impliquée pour une souveraine, elle utilise notamment le hameau en partie dans un but pédagogique.

作为位君主,她位慈爱且极其的母亲,她尤其会利用那个小村庄,部分出于教育目的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! tant mieux, répondit celui-ci, car c’est toujours pénible de voir un camarade qui ne fait pas son devoir.

“哦,那就好,”押运员说,“看到个同伴工作上不能,心里总很难受的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

他敦促部长们尽职,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Je pense qu’être accusé parce que j’ai fait mon devoir est absurde.

我认为因为尽职而被起诉荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Brifo est un brave chien sans race, de bonne garde et dévoué à son maître.

布里只无特定品种的实好狗,它尽职护着主人。

评价该例句:好评差评指正
La Matrescence

Pays et la portion alimentaire étaient relativement présents par rapport à d'autres pères, on y reviendra après j'imagine.

在支付赡养费方面, 父亲们相对而言还算,这点我们稍后会详细讨论。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士的为人,素来不计较个人得失的,他只任劳任怨,尽职

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des patients emportés trop vite et des centres cliniques qui n'auraient pas joué le jeu, 12 sur 26 ont participé à l'étude.

些患者过早离世, 而部分临床中心未能,26个参与单位中仅有12个完成了研究。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

A ces mots, Ulysse ordonna à ses hommes de le détacher, mais l'Assyre fit son office, et ils s'assurèrent que les liens étaient bien maintenus.

听到这话, 尤利西斯命令手下将他解开,然而那位亚述人尽职, 确保绳索依旧牢固束缚着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le plan de la chair, elle vivrait encore, naturellement, mais uniquement par sens du devoir, pour éviter que la moitié de l'humanité du système solaire restante ne s'éteigne.

在肉体上她当然会活下去,但那仅仅任,避免残存的球文明的人口数量减半的任。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le ministre de la Marine, lui, n'est pas du tout de cet avis, c'est la même chose, c'est tout à fait normal, il est dans son rôle.

海军部长则完全不认同这观点,这很正常,他只尽职而已。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Donc ils recueillent ces enfants là, ils font bien leur travail et parfois ils peuvent avoir un enfant, 2 enfants, 3 enfants et ça se passe très bien.

因此,他们收留了这些孩子,尽职工作,有时可能照顾个、两个甚至三个孩子,切都很顺利。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci à toutes et tous pour votre dévotion et votre sens de la responsabilité. Nous n'avons été que peu de temps ensemble sur ce bâtiment, mais ce fut une belle collaboration, déclara Vasiliev.

“谢谢各位的尽职,我们虽在起时间不长,但合作得很愉快。”瓦西里说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Juge : Vous ouvrez aux parents toutes les facilités nécessaires pour pouvoir obtenir l’acte de façon gratuite et avec toute la diligence requise parce que, finalement, le tribunal s’est déplacé vers eux.

法官:你给了父母所有必要的设施,以便能够免费获得契约,并尽职,因为最终,法院搬到了他们那里。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les personnels des hôpitaux, médecins, infirmiers, ambulanciers, les agents des Samu et de nos hôpitaux, les médecins de ville, l'ensemble des personnels du service public de la santé en France sont engagés avec dévouement et efficacité.

多少周以来,我们已有所准备、有所行动。医护人员、医生们、护士们、救护者司机、紧急医疗救护服务部门(SAMU)与医院的工作成员、社区医生,法国公共服务的全体人员都、高效参与其中。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ceci parut sévère, et les convainquit que c'était chose sérieuse que le gouverneur. Toutefois ils ne pouvaient qu'accepter, et ce fut alors autant l'affaire des prisonniers que celle du capitaine d'engager les cinq autres à faire leur devoir.

这个办法看起来相当严厉,使他们相信总督办事很认真的,他们除了乖乖接受外,别无办法。结果,那几个俘虏反而和船长样认真,劝告参加行动的五个人尽力

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tant, bien que mal, et jusqu'à la fin du mois d'août, nos concitoyens purent donc être conduits à leur dernière demeure sinon décemment, du moins dans un ordre suffisant pour que l'administration gardât la conscience qu'elle accomplissait son devoir.

勉勉强强拖到八月末,这之前我们的同胞还能够,虽不说体面,起码相当有序被运到他们最后安息的方,这种有序可以使政府意识到自己还在尽职

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.

提醒下,如果你想很好的掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面的老师(皮埃尔本人)尽职,这对掌握所有的法语语法很有好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcadiène, alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接