Oui, c'est bien, continue comme ça.
对,很好,就这样继续下去。
Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.
因此,就这样主体的家庭现了。
En quatre mois, il eut dépensé ainsi près d'un dixième de sa fortune.
就这样,在四个月的时间里,他用掉了近十分之一的家产。
Et la musique qu'elle aime tant la sauve.
她所热爱的音乐就这样拯救了她。
Ainsi, vous évitez que les documents ne s'entassent sur votre bureau.
这样你就可以避免它们堆积在你的办公桌上了。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
Le président américain Harry Truman veut ainsi mettre fin à la Seconde Guerre mondiale.
美国总统哈·杜鲁门希望就这样结束二战。
On corrompt ainsi la fonction du langage, qui est d’exprimer les rapports des choses.
这样就败坏了语言的功能:表达事物的关系。
Je serai donc restée hier après-midi et aujourd'hui à Paris.
这样我就有可能在昨天下午和今天呆在巴黎。
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就这样教了俺做人地真理句号。
Est-ce ainsi qu’il en agit avec ceux qui l’ont aidé ?
他对曾经帮助过他的人们就这样表现?
Elle a encore remué ses cheveux. Ainsi, vous avez un langage commun.
她头动了一下,这样,就有了共同的语言。
Si vous venez à Wuhan, vous pensez que ce n'est pas exagéré de décrire.
如果你来过武汉的话,你就会觉得这样的形容一点也不夸张。
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您愿意, 我就这样干。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,自古以来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建的公司所抛弃。
OMG! Mon Dieu, mon premier baiser, alors ne tirez pas!
妈呀!我的天啊!我的初吻,就这样没拉!
Ainsi, le peuple algérien et son président semblent marcher la main dans la main.
就这样的,家乡人民和其总统似乎在手拉手地与时俱进。
Non,non,non,on s'oublie pas tout ça, c'est notre histoire d'amour,je voudrais la vivre comme ça.
不,不,不,我们不能就这样全部忘记,这是我们的爱情故事,我希望它继续。
De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’âme.
然而就这样全世界拜倒在超级大国的神坛下,膜拜超级大国的超级精神力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, je crois que je vais prendre ça. Mais lequel enfin ?
想就买样的。到底哪本呢?
Cela entraînait des contraintes pas très compatibles avec un emploi.
样就产生很多限制,导致和的工作是不兼容的。
C'est ainsi qu'il traversait le Luxembourg dans l'air frais du matin.
就样他在早晨清新的空气中穿过卢森堡公园。
Attends je vais me décaler comme ça tu peux bien voir, voilà.
等等,要移动下位置,样你就能看清了。
En vérité, monsieur Grandet, si vous voulez me tuer, vous n’avez qu’à continuer ainsi.
“真的,你要命,就样说下去吧。
Centre ses pupilles pour donner l'impression qu'il te foudroie des yeux. Voilà!
将他的瞳居中,让他看起来像是在向你眨眼睛。就像样!
Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.
他就样逃脱了惩罚。
Bon ben, c'était bien le temps que ça a duré.
嗯,就样才持续了多久。
就样,第三天就了解到关于猴面包树的悲剧。
Au foot. Les USA ont battu la France, hein? C'est ça?
足球。国队对法国队,嗯?就样?
C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就样,在六岁的那年,就放弃了当画家好的职业。
Si tu fais 1 h de propos introductif et 2h de questions ensuite, c'est bien.
如果你能小时来介绍发言,然后两小时进行问答环节,样就很好。
C'est éviter que les inégalités ne se reproduisent.
样就能避免不平等。
Et c'est comme ça que naissent les premières grandes maisons de luxe.
就样,最初的奢侈品门店就诞生了。
C'est comme ça que j'ai vraiment appris à parler anglais.
就样,真正学了说英语。
Oh oui! Je tourne. Je tourne sur moi-même sans jamais m'arrêter. Je suis comme ça.
啊是的!旋转。围绕着自己,永远不停下来。就像样。
Il avait même sa petite gourde. Comme ça.
他甚至还有自己的小水壶。就像样。
Et tout de suite, ça a été une course folle au défilé spectaculaire.
然后,能引起全场欢呼的华丽时装秀就样开始了。
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就保持样吧,女孩们总结道,们没有你们也能摆脱困境。
C'est comme ça vous traitez les hommes ?
你就样对待男人吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释