有奖纠错
| 划词

Toute violation de ce dernier principe est incompatible avec la Charte.

任何违背完整原则行为都是与《宪章》不相一致

评价该例句:好评差评指正

Nous restons déterminés à trouver un règlement qui respecte notre intégrité territoriale et honore notre souveraineté.

我们始终致力于找到一个我国完整并保障我国主权法。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale est un principe fondamental de la Charte.

主权和完整是联合国《宪章》一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

De même, il entend que les autres États respectent ce droit, ainsi que le principe de l'intégrité territoriale.

同样,它希望其他国家也都能这种权利,并完整原则。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces déclarations met en relief l'importance du principe fondamental de respect de l'intégrité territoriale des États.

这些声明中每一个声明都强调各国完整核心原则要性。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du principe d'intégrité territoriale est à la base de la solution pacifique et durable de ce différend.

完整原则,是和平与持久解这一冲突基础。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parvenir à une solution durable de la question du Kosovo, avec une pleine application du principe d'intégrité territoriale.

必须在充分完整原则基础上实现持久解科索沃问题法。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux du droit international, tels que l'inviolabilité des frontières et le respect de l'intégrité territoriale, ont été bafoués.

诸如不容侵犯边界和完整等国际法基本原则都遭到违反。

评价该例句:好评差评指正

Il en est particulièrement ainsi lorsque la règle applicable du respect de l'intégrité territoriale des États est aussi profondément établie.

国家完整通行准则已经如此深入人心情况下,尤其是这样。

评价该例句:好评差评指正

Équateur lui-même a toujours fondé sa politique étrangère sur le respect de l'intégrité territoriale, l'autodétermination et la coexistence pacifique entre nations.

厄瓜多尔本国外交政策一贯坚持完整、独立自主和各国之间和平共处原则,并且一贯支持联合国和区域组织为实现这些目标所作努力。

评价该例句:好评差评指正

La République de Cuba insiste sur l'obligation de respecter l'intégrité territoriale des États et de ne pas s'immiscer dans leurs affaires intérieures.

古巴共和国强调,必须国家完整,不干涉他国内政。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de droit international du droit à l'autodétermination a évolué dans un contexte de respect de l'intégrité territoriale des États existants.

国际法原则已在现有国家完整框架内发生了演变。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et chacun de ses Membres se doivent de respecter l'intégrité territoriale des États, ce qui inclut le respect de leurs frontières.

呼吁联合国及其每一个会员国各国完整,这包括各国边界。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont appelé à un règlement pacifique du conflit, fondé sur le respect de l'intégrité territoriale et l'inviolabilité des frontières internationalement reconnues.

他们呼吁在完整和国际公认边界不可侵犯性基础上和平解冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si oui, nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale, mais trouver aussi le moyen de protéger tant les personnes que les frontières.

如果是话,我们必须主权和完整,但是仍然要设法保护人民以及边界。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution doit se baser sur le respect de l'intégrité territoriale des pays voisins en contribuant à la sécurité et à la stabilité régionales.

这一解方案必须以邻国完整为基础,必须促进区域安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être effectué dans le plein respect des principes de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de la non-ingérence dans les affaires intérieures.

应当在充分主权、完整和不干涉内政原则气氛下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours plaidé en faveur du respect strict et rigoureux, par toutes les parties, de l'intégrité territoriale et de la souveraineté du Liban.

我们一贯主张所有各方严格认真地黎巴嫩完整和主权。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, selon une partie, revient à respecter le principe de l'intégrité territoriale des États et, selon l'autre partie, à appliquer le mécanisme de l'autodétermination.

这种做法一方面,符合国家完整原则,另一方面,建立了自机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement demande un règlement rapide de la question des fermes de Chebaa respectant intégralement l'intégrité territoriale libanaise, comme prévu par la résolution 1701 (2006).

本运动呼吁按照安全理事会第1701(2006)号规定,迅速解沙巴阿农场问题,并充分黎巴嫩完整

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年7

Les Cinq Principes de coexistence pacifique sont le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, la non-agression mutuelle, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité et les avantages réciproques ainsi que la coexistence pacifique.

和平共处五项原则是相尊重主权和领土完整乾涉内政,平等利,和平共处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接