有奖纠错
| 划词

On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.

这个密探现在是多么伤脑筋啊。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

听了这话,警密探的脸上突然变得苍白。

评价该例句:好评差评指正

C'est un espion que ces gentlemen ont mis à nos trousses !

“他是那些老爷们派来跟踪我们的密探

评价该例句:好评差评指正

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警密探的思想活动,现在真是一言难尽。

评价该例句:好评差评指正

Au moment des faits, j'étais indicateur de police pour la section spéciale.

时我是特别部门的警密探

评价该例句:好评差评指正

Le procureur vérifie périodiquement si les raisons motivant le recours à un tel agent existent toujours.

期检查是否仍然有理由使用密探

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.

至于密探费克斯,他心里说,反正英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充密探

评价该例句:好评差评指正

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

评价该例句:好评差评指正

Un espion du roi, caché derrière un arbre a tout vu et il va raconter au roi l’échec du petit paysan.

国王的密探藏在一棵大树后面看到了这一切,他回去向国王禀告小儿子的失败。

评价该例句:好评差评指正

13 Le droit israélien ne comporte aucune disposition régissant expressément les méthodes de la police secrète et le recours aux indicateurs.

13. 以色没有对密探技术监控的做法以和密告人的使用作明文规

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre a diminué d'environ 20 %, 250 000 enfants étant toujours, selon les estimations, exploités comme soldats, cuisiniers et espions, ainsi qu'à des fins sexuelles.

这类儿童的人数减少了大约20%,但仍有大约25万儿童被征召作为士兵、伙夫和密探,以及用于性目的。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un passé différent peut être inventé, des activités économiques distinctes peuvent être menées et la fonction d'officier de police peut être dissimulée.

为了便于工作,密探可以获得不同的个人身份、进行另一种经济生活并且隐藏起他的警背景。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, près de 300 000 garçons et filles participent, de façon directe, aux conflits armés en tant que combattants, espions ou à un autre titre.

今天,将近30万男童和女童是武装冲突的直接参加者,无论是作为战斗人员、密探,还是以其他身份。

评价该例句:好评差评指正

Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.

连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。他在任何情况之下都没有改变过这种安详沉着的作风。

评价该例句:好评差评指正

Un agent infiltré n'a pas besoin d'autorisation pour surveiller des personnes et des choses, même s'il doit utiliser des moyens d'enregistrement audio, visuel ou autres pendant la surveillance.

密探监视个人和物品时不需要事先批准,即使此项监视工作期间必须使用视听或其他记录。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a annoncé qu'elle mettait fin au cessez-le-feu, la Direction du PCN (maoïste) a dit que ses actions militaires auraient pour cible l'armée royale et ses informateurs rémunérés.

CPN(Maoist)的领导人在宣布结束停火时说,其军事行动将针对“皇家陆军及其密探”。

评价该例句:好评差评指正

Sans autorisation de la justice : utilisation d'informateurs ou de collaborateurs; utilisation d'agents secrets; utilisation de faux documents; gestion d'une entreprise servant de couverture; observation secrète; utilisation d'agents provocateurs.

可以利用告密者或合作者;利用密探;利用假造文件;经营企业作掩护;秘密观;设立陷井。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à un tel agent est autorisé par un juge de la haute cour compétente, sur la base d'une demande émanant d'un procureur du Bureau du Procureur général.

主管高等法院的法根据总检长办公厅的值班检的申请,得批准使用密探

评价该例句:好评差评指正

Un agent infiltré est un officier de police qui s'acquitte des tâches qui lui sont confiées par une autorité supérieure et agit par principe en dissimulant ses vraies intentions.

密探是指负责执行主管局所赋予的任务的警,而且在原则上,必须以不显示出其活动的真正目的之方式行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Dans les expéditions, Carmen sert d’espion à nos gens.

出征时,卡门充当我们的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet homme pouvait fort bien n'être au fond qu'un agent secret des libéraux.

这个人很可能是自由党的

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On comprend à quel point l’agent devait être intrigué.

这个现在是多么伤脑筋啊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

D’une façon ou d’une autre, le Français avait reconnu sa qualité de détective.

无论正这个法国人是知道他是了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le dernier qui sortira d’ici cassera la tête à cet espion.

“最后离开屋子的人把这个的脑浆打出来。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, madame, où j’ai eu l’honneur de passer pour l’espion de M. le maire.

“是的,夫人,我在那里幸地被视为市长先生的。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est un espion que ces gentlemen ont mis à nos trousses !

他是那些老爷们派来跟踪我们的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait été leur espion, c'était ce que Dumbledore avait dit dans la Pensine.

他曾经是他们这一边的利多在冥想盆里曾经这么说过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’aide d’un gentilhomme, et non la surveillance d’un espion.

“一位绅士的帮助,而不是一个的监视。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有多大,卡斯塔奈德神甫的从他那儿偷走了这个地址。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher Athos, nous sommes enveloppés dans un réseau d’espions ! Et tu crois qu’il t’a reconnue, Ketty ?

“亲爱的阿托斯,我们被一个网包围了!你以为他认出你了,凯蒂?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vilaine bête ! répliqua son voisin. Et voilà justement un espion du maire, ajouta-t-il, en montrant Julien.

“大傻瓜!”这人应道,“这儿正有一个市长的,”他指了指于连,补了一句。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?

“可以补救他的干的蠢事,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Brave Athos ! noble cœur, murmura d’Artagnan, je le reconnais bien là ! Et qu’ont fait les sbires ?

“真了不起,阿托斯!多么高尚的心灵。”达达尼昂喃喃说道,“我就看出他是这样的人!那些干什么啦?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯说道,“风度可以蒙骗,可是相貌呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bon ! dit Norbert, voilà un des espions de mon père parti ; il ne reste plus que le petit boiteux Napier.

“好!”诺贝尔说,“侦察我父亲的一个走了,只剩下小瘸子纳皮埃了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il en a donc dans le monde entier ! s’écria d’Artagnan.

“看来全世界都有红衣主教的!”达达尼昂忿然说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue s'était retourné contre Voldemort et l'avait espionné pour le compte de ses ennemis, « en courant de grands risques personnels » .

斯内普变成了专门对付伏地魔的,“冒着极大的生命危险”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’en ai fait tout ce qu’on pouvait en faire. J’en ai fait l’espion de sa femme.

“我已尽可能安排好啦,把他安插到他妻子身边做。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, c’est vrai, dit Anne d’Autriche, et les espions de M. le cardinal l’ont bien servi.

“哼,的确是这样,”安娜·奥地利说道,“红衣主教的们为国王效尽了犬马之劳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接